Cosmic Night, Nārāyaṇa as Brahmā, and the Varāha Raising of the Earth
पृथिवीं तु समीकृत्य पृथिव्यां सो ऽचिनोद् गिरीन् / प्राक्सर्गदग्धानखिलांस्ततः सर्गे ऽदधन्मनः
pṛthivīṃ tu samīkṛtya pṛthivyāṃ so 'cinod girīn / prāksargadagdhānakhilāṃstataḥ sarge 'dadhanmanaḥ
เมื่อทรงปรับแผ่นดินให้ราบและเป็นระเบียบแล้ว พระองค์ทรงสถาปนาภูเขาทั้งหลายไว้บนแผ่นดินนั้น ต่อมาเมื่อทอดพระเนตรสรรพสิ่งที่ถูกเผาผลาญด้วยไฟก่อนการสร้าง จึงทรงตั้งพระทัยเพื่อก่อกำเนิดสรรค์สร้างขึ้นใหม่.
Sūta (narrator) conveying the cosmogonic account to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: the verse portrays a single sovereign intelligence that re-establishes cosmic order after a prior burning—implying an overseeing, unifying principle behind cyclical creation and dissolution rather than random material change.
The wording “he fixed his mind upon creation” (sarge ’dadhān manaḥ) emphasizes concentrated intention (ekāgratā/saṅkalpa), a yogic motif later elaborated in the Kurma Purana’s teachings on disciplined mind, devotion, and Shaiva-Vaishnava synthesis.
This particular verse is primarily cosmogonic and does not explicitly name Shiva or Vishnu; however, in the Kurma Purana’s broader synthesis, such creative agency is ultimately attributed to the one Supreme Lord who is praised through both Shaiva and Vaishnava frames.