Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha

क्रौञ्चो वामनकश्चैव तृतीयश्चान्धकारकः / देवावृच्च विविन्दश्च पुण्डरीकस्तथैव च / नाम्ना च सप्तमः प्रोक्तः पर्वतो दुन्दुभिस्वनः

krauñco vāmanakaścaiva tṛtīyaścāndhakārakaḥ / devāvṛcca vivindaśca puṇḍarīkastathaiva ca / nāmnā ca saptamaḥ proktaḥ parvato dundubhisvanaḥ

ครौญจ, วามนก, และลูกที่สามชื่อ อันธการก; เทวาวฤก, วิวินทะ และปุณฑรีก—กล่าวเรียงตามลำดับ. ส่วนภูเขาลูกที่เจ็ดมีนามว่า ‘ทุณฑุภิสวะนะ’ คือ “ผู้มีเสียงดุจเสียงกลอง”

krauñcaḥKrauñca (mountain)
krauñcaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name listing)
TypeNoun
Rootkrauñca (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; (mountain-name)
vāmanakaḥVāmanaka
vāmanakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootvāmanaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; (mountain-name)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
evaindeed
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
tṛtīyaḥthe third
tṛtīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate in list)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ordinal adjective ‘third’ (implied mountain-name)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
andhakārakaḥAndhakāraka
andhakārakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootandhakāraka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; (mountain-name)
devāvṛtDevāvṛt
devāvṛt:
Karta (कर्ता/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootdevāvṛt (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; (mountain-name; stem in -t)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
vivindaḥVivinda
vivindaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootvivinda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; (mountain-name)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
puṇḍarīkaḥPuṇḍarīka
puṇḍarīkaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootpuṇḍarīka (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; (mountain-name)
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (‘likewise/so’)
evaindeed
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (करण/Instrument; naming)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; instrumental ‘by name/as named’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
saptamaḥthe seventh
saptamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of parvataḥ)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ordinal ‘seventh’
proktaḥis said/called
proktaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootprokta (कृदन्त; √vac/वच् with pra-; past participle)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; past passive participle used predicatively (implied ‘asti’)
parvataḥmountain
parvataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
dundubhi-svanaḥDundubhisvana (drum-sounding)
dundubhi-svanaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition to parvataḥ)
TypeNoun
Rootdundubhi (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘dundubheḥ svanaḥ’ (drum-like sound) used as proper name

Sūta (narrator) relating Purāṇic geography to the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Krauñca
V
Vāmanaka
A
Andhakāraka
D
Devāvṛk
V
Vivinda
P
Puṇḍarīka
D
Dundubhisvana

FAQs

This verse is primarily cosmographical, listing mountain names; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it supports the Purāṇic view of an ordered cosmos in which dharma and spiritual practice are situated.

No specific yoga practice is taught in this line; its function is to preserve sacred geography, which later aids pilgrimage (tīrtha) orientation—often treated in Purāṇas as supportive to purification and disciplined life (niyama) alongside yoga.

It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it belongs to the descriptive geography sections of the Kūrma Purāṇa rather than the syncretic theological passages (e.g., the Īśvara-gītā).