Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma
तापी पयोष्णी निर्विन्ध्या शीघ्रोदा च महानदी / वेण्या वैतरणी चैव बलाका च कुमुद्वती
tāpī payoṣṇī nirvindhyā śīghrodā ca mahānadī / veṇyā vaitaraṇī caiva balākā ca kumudvatī
แม่น้ำตาปี ปโยษณี นิรวินธยา ศีฆโรทา และมหานที; อีกทั้งเวณยา ไวตระณี พลากา และกุมุทวตี—ล้วนได้รับประกาศว่าเป็นสายน้ำศักดิ์สิทธิ์แห่งบุญกุศล
Suta (narrator) recounting the Kurma Purana’s tirtha-mahatmya tradition to the sages (Naimisharanya setting)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily a tirtha-geography catalogue; it supports the broader Purāṇic teaching that contact with sacred waters aids purification of the mind (citta-śuddhi), which is a preparatory condition for direct knowledge of the Self (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Kurma Purana.
No specific technique is taught in this line; its implied practice is tirtha-sevā—pilgrimage, bathing (snāna), and disciplined conduct aligned with varṇāśrama-dharma—used as an outer support for inner purification that culminates in meditation and yoga described in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.
The verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, within the Kurma Purana’s integrative framework, sacred rivers function as universally accessible purifiers honored across Shaiva and Vaishnava traditions, supporting a non-sectarian (samanvaya) approach to dharma and spiritual progress.