Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

तापी पयोष्णी निर्विन्ध्या शीघ्रोदा च महानदी / वेण्या वैतरणी चैव बलाका च कुमुद्वती

tāpī payoṣṇī nirvindhyā śīghrodā ca mahānadī / veṇyā vaitaraṇī caiva balākā ca kumudvatī

แม่น้ำตาปี ปโยษณี นิรวินธยา ศีฆโรทา และมหานที; อีกทั้งเวณยา ไวตระณี พลากา และกุมุทวตี—ล้วนได้รับประกาศว่าเป็นสายน้ำศักดิ์สิทธิ์แห่งบุญกุศล

तापीTāpī (river)
तापी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पयोष्णीPayoṣṇī (river)
पयोष्णी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपयोष्णी (प्रातिपदिक; पयस् + उष्ण)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (उष्णं पयः यस्याः/उष्णोदका)
निर्विन्ध्याNirvindhyā (river)
निर्विन्ध्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिर्विन्ध्या (प्रातिपदिक; निर् + विन्ध्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (विन्ध्यसम्बन्धिनी/विन्ध्यात् निर्गता)
शीघ्रोदाŚīghrodā (river)
शीघ्रोदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशीघ्रोदा (प्रातिपदिक; शीघ्र + उद/उदक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (शीघ्रम् उदकं/प्रवाहः यस्याः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
महानदीMahānadī (river)
महानदी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहानदी (प्रातिपदिक; महा + नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः
वेण्याVeṇyā (river)
वेण्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेण्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वैतरणीVaitaraṇī (river)
वैतरणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed, also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
बलाकाBalākā (river)
बलाका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबलाका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कुमुद्वतीKumudvatī (river)
कुमुद्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुमुद्वती (प्रातिपदिक; कुमुद + वत् + ङीप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त

Suta (narrator) recounting the Kurma Purana’s tirtha-mahatmya tradition to the sages (Naimisharanya setting)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Tāpī
P
Payoṣṇī
N
Nirvindhyā
Ś
Śīghrodā
M
Mahānadī
V
Veṇyā
V
Vaitaraṇī
B
Balākā
K
Kumudvatī

FAQs

This verse is primarily a tirtha-geography catalogue; it supports the broader Purāṇic teaching that contact with sacred waters aids purification of the mind (citta-śuddhi), which is a preparatory condition for direct knowledge of the Self (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Kurma Purana.

No specific technique is taught in this line; its implied practice is tirtha-sevā—pilgrimage, bathing (snāna), and disciplined conduct aligned with varṇāśrama-dharma—used as an outer support for inner purification that culminates in meditation and yoga described in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.

The verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, within the Kurma Purana’s integrative framework, sacred rivers function as universally accessible purifiers honored across Shaiva and Vaishnava traditions, supporting a non-sectarian (samanvaya) approach to dharma and spiritual progress.