Bhūrloka-Vyavasthā — The Seven Dvīpas, Seven Oceans, and the Meru-Centered Order of Jambūdvīpa
अरुणोदस्य सरसः पूर्वतः केसराचलः / त्रिकूटशिखरश्चैव पतङ्गो रुचकस्तथा
aruṇodasya sarasaḥ pūrvataḥ kesarācalaḥ / trikūṭaśikharaścaiva pataṅgo rucakastathā
ทางทิศตะวันออกของสระอรุโณทมีภูเขาเกสราจละ; อีกทั้งยอดตรีกูฏศิขระ และภูเขาปตังคะกับรุจะกะด้วย
Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages, in the standard Purāṇa frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily cosmographic, mapping sacred space rather than directly teaching Ātman-doctrine; in the Kurma Purāṇa’s broader vision, such geography functions as the external field (kṣetra) that supports inner realization through dharma, tīrtha, and disciplined practice.
No specific yoga technique is stated in this line; it contributes to the Purāṇic framework where pilgrimage and dwelling in sacred regions are preparatory supports (anukūla-sādhana) for later teachings on restraint, purity, and devotion found elsewhere in the text (including the Upari-bhāga’s yoga-oriented sections).
This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, by sanctifying the world through named mountains and lakes, it aligns with the Kurma Purāṇa’s synthesis where the same sacred order is upheld by the one Supreme—revered through both Śaiva and Vaiṣṇava idioms across different chapters.