Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya
आदित्यमूलमखिलं त्रिलोकं नात्र संशयः / भवत्यस्मात् जगत् कृत्स्नं सदेवासुरमानुषम्
ādityamūlamakhilaṃ trilokaṃ nātra saṃśayaḥ / bhavatyasmāt jagat kṛtsnaṃ sadevāsuramānuṣam
ไตรโลกทั้งมวลมีพระอาทิตยะเป็นรากเหง้า—ปราศจากข้อสงสัย; จากพระองค์เองจักบังเกิดจักรวาลทั้งสิ้น พร้อมด้วยเทวะ อสูร และมนุษย์
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching in context
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By presenting Āditya as the root of the three worlds, the verse points to a single sustaining source behind all beings; in Kurma Purana theology, such a cosmic source functions as an emblem of the one Lord/inner Self that manifests the universe.
The verse supports contemplative practice (dhyāna) on the cosmic origin—meditating on a single luminous source as the ground of all worlds—an aid to one-pointedness (ekāgratā) that complements the Kurma Purana’s wider yoga-dharma and the later Ishvara Gita teachings.
While Shiva and Vishnu are not named here, the Kurma Purana often treats cosmic functions through unified divine symbolism; Āditya as the universal root can be read as a shared theistic principle consistent with the text’s Shaiva–Vaishnava synthesis.