Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya

दक्षिणायनमार्गस्थो यदा चरति रश्मिमान् / तदा सर्वग्रहाणां स सूर्यो ऽधस्तात् प्रसर्पति

dakṣiṇāyanamārgastho yadā carati raśmimān / tadā sarvagrahāṇāṃ sa sūryo 'dhastāt prasarpati

เมื่อสุริยะผู้เปล่งรัศมีโคจรอยู่ในเส้นทางทักษิณายนะ เมื่อนั้นเมื่อเทียบกับเคราะห์ทั้งปวง สุริยะนั้นเคลื่อนผ่านอยู่เบื้องล่าง (อธัสตาต) แห่งวิถีของพวกเขา.

दक्षिणायन-मार्ग-स्थःsituated on the southern-solstice path
दक्षिणायन-मार्ग-स्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणायन + मार्ग + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—सूर्यः
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction/adverb)
चरतिmoves
चरति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
रश्मिमान्radiant; possessing rays
रश्मिमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरश्मि + मतुप् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—(सूर्यः)
तदाthen
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
सर्व-ग्रहाणाम्of all the planets
सर्व-ग्रहाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
सःhe/that (one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अधस्तात्below
अधस्तात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
प्रसर्पतिmoves along/creeps forth
प्रसर्पति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Purāṇic narrator (Vyāsa/Śaunaka-style narration) presenting cosmographic doctrine

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya
D
Dakshinayana
G
Grahas

FAQs

Indirectly: by describing the ordered motion of the Sun and grahas, it points to a cosmos governed by ṛta (lawful order). In Kurma Purana’s broader theology, such order is upheld by Īśvara, while the Atman remains the witnessing principle beyond celestial motion.

No direct practice is taught in this verse; it is cosmographic. Still, Kurma Purana commonly treats such astronomical order as a support for dhyāna—contemplating regulated time (ayana, kāla) to steady the mind and align ritual/yogic discipline with cosmic rhythms.

Not explicitly. Yet, in the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, cosmological governance (like the Sun’s course) is ultimately rooted in the one supreme Īśvara—spoken of through both Śiva and Viṣṇu idioms in different contexts.