Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage
Cosmic Geography and Royal Succession
जम्बुद्वीपेश्वरो राजा स चाग्नीध्रो महामतिः / विभज्य नवधा तेभ्यो यथान्यायं ददौ पुनः
jambudvīpeśvaro rājā sa cāgnīdhro mahāmatiḥ / vibhajya navadhā tebhyo yathānyāyaṃ dadau punaḥ
พระเจ้าอัคนีธระ ผู้ทรงปรีชามหาศาลและเป็นจอมกษัตริย์แห่งชมพูทวีป ทรงแบ่งแผ่นดินนั้นเป็นเก้าส่วน แล้วพระราชทานแก่พวกเขาอีกครั้งตามลำดับอันชอบธรรม
Suta (narrator) in Purana-style narration (contextual; genealogical/geographical account)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily cosmographical and political, describing dharmic governance; it implies Atman-centered dharma indirectly by portraying righteous order (nyāya) as the proper expression of a king’s duty, rather than offering a direct teaching on the Self.
No explicit yoga practice is taught in this verse; its emphasis is on dharma in administration—rightful division and allotment—which the Kurma Purana elsewhere aligns with inner discipline and ethical restraint as foundations supportive of yoga.
This verse does not directly address Shiva–Vishnu unity; it sits in the Purana’s cosmology and royal-dharma narrative layer that complements the text’s broader synthesis found more explicitly in its later theological and yogic sections.