Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage

Cosmic Geography and Royal Succession

जम्बुद्वीपेश्वरस्यापि पुत्रास्त्वासन् महाबलाः / अग्नीध्रस्य द्विजश्रेष्ठास्तन्नामानि निबोधत

jambudvīpeśvarasyāpi putrāstvāsan mahābalāḥ / agnīdhrasya dvijaśreṣṭhāstannāmāni nibodhata

โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ! อัคนีธระ ผู้เป็นเจ้าแห่งชัมพุทวีป มีโอรสผู้ทรงพละกำลังยิ่งนัก; บัดนี้จงฟังนามของพวกเขา

जम्बुद्वीपेश्वरस्यof the lord of Jambu-dvīpa
जम्बुद्वीपेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootजम्बु-द्वीप-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (Genitive), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (जम्बुद्वीपस्य ईश्वरः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—विरोध/विशेष (but/indeed)
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
महाबलाःvery strong/mighty
महाबलाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महद् बलं येषाम्/महाबलाः)
अग्नीध्रस्यof Agnīdhra
अग्नीध्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअग्नीध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootद्विज-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजेषु श्रेष्ठाः) ; सम्बोधनार्थे (हे द्विजश्रेष्ठाः)
तत्those
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘नामानि’ इत्यस्य विशेषणम्
नामानिnames
नामानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
निबोधतknow/learn (you all)
निबोधत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) + नि- (उपसर्ग)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; परस्मैपद

Sūta (narrator) addressing the sages (dvija-śreṣṭhas)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

J
Jambudvipa
A
Agnidhra

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it sets up a genealogical narration, reflecting the Purāṇic view that worldly kingdoms and lineages unfold within an ordered cosmos governed by dharma.

No specific yogic practice is described in this verse. Its function is narrative—introducing Agnīdhra’s powerful sons—while the Kurma Purana’s explicit yoga teachings are emphasized elsewhere (notably in the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā and Shaiva-Vaishnava synthesis sections).

This verse is neutral on Shiva–Vishnu theology; it focuses on Jambūdvīpa’s royal lineage. The Kurma Purana’s Shiva–Vishnu unity is articulated more explicitly in other chapters, especially in doctrinal passages rather than genealogical listings.