Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Yamunā–Gaṅgā Tīrtha-Māhātmya: Agni-tīrtha, Anaraka, Prayāga, and the Tapovana of Jāhnavī

येनैव निः सृता गङ्गा तेनैव यमुना गता / योजनानां सहस्त्रेषु कीर्तनात् पापनाशनी

yenaiva niḥ sṛtā gaṅgā tenaiva yamunā gatā / yojanānāṃ sahastreṣu kīrtanāt pāpanāśanī

จากต้นธารเดียวกันที่คงคาไหลออกมา ยมุนาก็ไหลไปจากที่นั้นเอง แม้อยู่ไกลนับพันโยชน์ เพียงสรรเสริญและระลึกถึง ก็ยังทรงทำลายบาปได้

yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धे ‘येन’ = by which/whereby
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
niḥout/forth
niḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootnis (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb) ‘निः/निस्’—वियोग/निर्गमनार्थक; here separated from verb
sṛtāflowed out
sṛtā:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootsṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गङ्गाया विशेषणम् (gone forth)
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tenaby that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
yamunāYamunā
yamunā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyamunā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gatāwent/flowed
gatā:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यमुनाया विशेषणम्
yojanānāmof yojanas (leagues)
yojanānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
sahastreṣuin thousands
sahastreṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
kīrtanātfrom (its) recitation/praise
kīrtanāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootkīrtana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान/हेतु), एकवचन; हेतौ—‘कीर्तनात्’ = by/through praising
pāpa-nāśanīdestroyer of sins
pāpa-nāśanī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + nāśanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पापं नाशयति इति)

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s tīrtha-māhātmya teaching to the assembled sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Gaṅgā
Y
Yamunā

FAQs

Indirectly, by emphasizing kīrtana/smaraṇa as purifying even at a distance, the verse supports the Purāṇic view that inner consciousness and devotion (bhakti) can effect transformation without physical proximity—hinting that the deepest tīrtha is inward purification.

Kīrtana (glorification/recitation) and smaraṇa (remembrance) are implied as purificatory sādhana. In the Kurma Purana’s broader discipline-framework, such practices function as mind-cleansing supports that prepare one for steadier dhyāna and dharma-based living.

This verse is primarily a river tīrtha-māhātmya statement, not an explicit Śiva–Viṣṇu unity teaching. However, its stress on purification through sacred remembrance aligns with the Kurma Purana’s broader synthesis where devotion and purity support both Śaiva and Vaiṣṇava paths.