Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे द्वात्रिंशो ऽध्यायः सूत उवाच ततः सर्वाणि गुह्यानि तीर्थान्यायतनानि च / जगाम भगवान् व्यासो जैमिनिप्रमुखैर्वृतः

iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāṃ pūrvavibhāge dvātriṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca tataḥ sarvāṇi guhyāni tīrthānyāyatanāni ca / jagāma bhagavān vyāso jaiminipramukhairvṛtaḥ

ดังนี้ ในศรีกูรมปุราณะ สังหิตาหกพันคาถา ภาคปูรวะ บทที่สามสิบสองได้สิ้นสุดลงแล้ว สุ ตะกล่าวว่า—ต่อจากนั้น พระภควานวยาสะ ผู้มีฤๅษีทั้งหลายมีไชมินิเป็นประธานแวดล้อม ได้ออกเดินทางไปยังบรรดาตีรถะอันเร้นลับและสถานศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวง

itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक/उद्धरणसमाप्तिसूचक (quotative/end marker)
śrīkūrmapurāṇein the Śrī Kūrma Purāṇa
śrīkūrmapurāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + kūrma + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; ग्रन्थनाम (text-title)
ṣaṭsāhastryāmin the six-thousand (verses) [collection]
ṣaṭsāhastryām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ + sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; संख्यापूर्वक विशेषण (numerical compound adjective)
saṃhitāyāmin the saṃhitā/compilation
saṃhitāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
pūrvavibhāgein the former section
pūrvavibhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva + vibhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
dvātriṃśaḥthirty-second
dvātriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvātriṃśat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; वक्तृ (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं (adverb: then/thereafter)
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन; विशेषण
guhyānisecret
guhyāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन; विशेषण
tīrthānipilgrimage places
tīrthāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन
āyatanānishrines/abodes
āyatanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāyatana (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषणवत् (honorific epithet)
vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
jaiminipramukhaiḥwith those headed by Jaimini
jaiminipramukhaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootjaimini + pramukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; सहकारक (with/along with)
vṛtaḥsurrounded/accompanied
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Sūta

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sūta
V
Vyāsa
J
Jaimini
G
Guhya-tīrthas
Ā
Āyatanas (shrines)

FAQs

This verse is primarily narrative (itihāsa-style) and does not directly define Ātman; it frames Vyāsa’s movement through tīrthas, implying the Purāṇic view that sacred places and disciplined pilgrimage can support inner purification that culminates in Self-knowledge.

No explicit yoga technique is stated; however, the motif of visiting guhya-tīrthas and āyatanas points to tīrtha-yātrā as a dhārmic discipline—supporting śuddhi (purification), vrata (observance), and devotional contemplation that the Kurma Purāṇa later aligns with yogic restraint and worship.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu, yet within the Kurma Purāṇa’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, Vyāsa’s pilgrimage to tīrthas and shrines can be read as reverence toward the unified sacred landscape where both Śaiva and Vaiṣṇava sanctuaries function as supports for liberation-oriented dharma.