Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

यं योगिनस्त्यक्तसबीजयोगा लब्ध्वा समाधिं परमार्थभूताः / पश्यन्ति देवं प्रणतो ऽस्मि नित्यं तं ब्रह्मपारं भवतः स्वरूपम्

yaṃ yoginastyaktasabījayogā labdhvā samādhiṃ paramārthabhūtāḥ / paśyanti devaṃ praṇato 'smi nityaṃ taṃ brahmapāraṃ bhavataḥ svarūpam

ข้าขอนอบน้อมเป็นนิตย์แด่พระผู้เป็นเจ้า—ซึ่งเป็นสภาวะของพระองค์เอง ผู้ข้ามพ้นฝั่งไกลแห่งพรหมัน—ผู้ซึ่งเหล่าโยคีละแม้โยคะแบบมีพีชะ แล้วบรรลุสมาธิ จึงประจักษ์เป็นสัจธรรมสูงสุด

यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
त्यक्त-सबीज-योगाःhaving abandoned savīja-yoga
त्यक्त-सबीज-योगाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्यक्त (कृदन्त; √त्यज्) + सबीज (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (those who have abandoned 'seeded yoga'/savīja-yoga)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): 'having obtained'
समाधिम्samādhi
समाधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परम-अर्थ-भूताःbecome established in the supreme truth
परम-अर्थ-भूताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त; √भू)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (become/constituted of the supreme truth/meaning)
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
देवम्the God
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-नत (कृदन्त; √नम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally): 'bowed'
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative: 'always')
तम्that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रह्म-पारम्beyond Brahman
ब्रह्म-पारम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष
भवतःof you
भवतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular: 'of you')
स्वरूपम्essential nature/form
स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

A devotee/praiser addressing the Supreme Lord (Hari as Kurma; Shaiva-Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Deva
B
Brahman
Y
Yogins
S
Samadhi
S
Sabija Yoga

FAQs

It presents the Supreme as directly realizable in samādhi and as the ultimate Reality (paramārtha), transcending conceptual limits—even those associated with “Brahman”—and thus pointing to a supra-conceptual absolute known by yogic vision.

The verse contrasts sabīja-yoga (absorption supported by an object/seed such as mantra, form, or concept) with a higher, supportless realization implied by “abandoning sabīja” and attaining samādhi, where the Divine is ‘seen’ as immediate truth.

By describing one Supreme Deva realized by yogins and addressed devotionally as the transcendent Absolute, it supports the Kurma Purana’s integrative stance: the highest Lord is one, approached through both yogic knowledge and personal devotion across Shaiva-Vaishnava frames.