Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn
शङ्कुकर्ण उवाच कपर्दिनं त्वां परतः परस्ताद् गोप्तारमेकं पुरुषं पुराणम् / व्रजामि योगेश्वरमीशितार- मादित्यमग्निं कपिलाधिरूढम्
śaṅkukarṇa uvāca kapardinaṃ tvāṃ parataḥ parastād goptāramekaṃ puruṣaṃ purāṇam / vrajāmi yogeśvaramīśitāra- mādityamagniṃ kapilādhirūḍham
ศังกุกัรณะกล่าวว่า: ข้าแต่กปัรทิน พระองค์ทรงเป็นปราตปร สูงยิ่งเหนือสิ่งสูงสุด เป็นผู้คุ้มครองเพียงหนึ่ง เป็นปุรุษโบราณ ข้าพเจ้าขอเข้าถึงพระองค์ ผู้เป็นโยคีศวร ผู้เป็นผู้ปกครองสูงสุด เป็นสุริยะและเป็นอัคนี และเป็นองค์ผู้ประทับเหนือกปิละ
Śaṅkukarṇa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It points to a single, primordial Purusha who is “beyond the beyond,” indicating the Supreme Self as transcendent, singular, and the ultimate protector underlying all manifestations.
The verse centers on śaraṇāgati (taking refuge) in the Yogeśvara—implying meditation on the Lord as the inner ruler (īśitā) and as cosmic functions (Sun and Fire), a contemplative method aligned with Purāṇic yoga and Pāśupata-oriented devotion.
By addressing Kapardin (Śiva) while describing the one Supreme Person as cosmic Lord and protector, it reflects Kurma Purana’s synthetic stance: the highest reality is one, praised through Śaiva epithets yet affirmed as the singular Īśvara beyond sectarian division.