Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

करिष्यत्यवताराणि शङ्करो नीललोहितः / श्रौतस्मार्तप्रतिष्ठार्थं भक्तानां हितकाम्यया

kariṣyatyavatārāṇi śaṅkaro nīlalohitaḥ / śrautasmārtapratiṣṭhārthaṃ bhaktānāṃ hitakāmyayā

พระศังกระผู้เป็นนีลโลหิตะจักทรงอวตาร เพื่อสถาปนาความมั่นคงแห่งจารีตศรุตะและสมารตะ ด้วยพระประสงค์เกื้อกูลแก่เหล่าภักตะ

करिष्यतिwill do / will make
करिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अवताराणिincarnations/descents
अवताराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नील-लोहितःblue-and-red (epithet)
नील-लोहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + लोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (नीलश्च लोहितश्च) used adjectivally
श्रौत-स्मार्त-प्रतिष्ठा-अर्थम्for establishing the Śrauta and Smārta (traditions)
श्रौत-स्मार्त-प्रतिष्ठा-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeNoun
Rootश्रौत (प्रातिपदिक) + स्मार्त (प्रातिपदिक) + प्रतिष्ठा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थक (अर्थम् = for the sake of); बहुपद-तत्पुरुषः
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; भूतकर्मणि/कृत (PPP) used as noun ‘devotees’
हित-काम्ययाwith the wish for (their) welfare
हित-काम्यया:
Hetu (हेतु/cause-motive)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + काम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कम् + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (हितं काम्यते यया); भाव/हेतु-निर्देश (by/with the desire for welfare)

Lord Kūrma (Viṣṇu), teaching the sages (context of Śaiva–Vaiṣṇava synthesis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

S
Shiva
S
Shankara
N
Nilalohita
S
Shruta (Śrauta)
S
Smarta (Smārta)
B
Bhaktas (devotees)

FAQs

By presenting Śaṅkara’s purposeful descents for dharma and devotee-welfare, the verse implies a sovereign Lord who operates through manifestation while remaining transcendent—an Ishvara-centered view compatible with non-dual devotion in the Kūrma Purāṇa.

No specific technique is named; the verse emphasizes dharma-stability (Śrauta–Smārta order) as the supportive ground for sādhana—ritual discipline, ethical conduct, and devotion that traditionally frame Pāśupata-oriented worship and yogic practice.

With Kūrma (Viṣṇu) describing Śaṅkara’s salvific incarnations, the text frames Śiva’s activity as divinely coordinated for cosmic order and devotee-good—an explicit Shaiva–Vaishnava harmony rather than sectarian rivalry.