Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order

दोषाणां दर्शनाच्चैव द्वापरे ज्ञानसंभवः / एषा रजस्तमोयुक्ता वृत्तिर्वै द्वापरे स्मृता

doṣāṇāṃ darśanāccaiva dvāpare jñānasaṃbhavaḥ / eṣā rajastamoyuktā vṛttirvai dvāpare smṛtā

เพราะการเห็นโทษทั้งหลาย ในยุคทวาประจึงบังเกิดญาณแห่งการจำแนก (วิเวกะ) วิถีชีวิตที่ปนด้วยรชัสและตมัสนี้แล เป็นอุปนิสัยประจำยุคทวาประตามคัมภีร์กล่าวไว้

दोषाणाम्of faults
दोषाणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन
दर्शनात्from seeing/observation
दर्शनात्:
अपादान (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी-अपादान), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
द्वापरेin the Dvāpara (age)
द्वापरे:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी-अधिकरण), एकवचन
ज्ञान-सम्भवःarising of knowledge
ज्ञान-सम्भवः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्ञानस्य सम्भवः)
एषाthis
एषा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
रजस्-तमो-युक्ताendowed with rajas and tamas
रजस्-तमो-युक्ता:
विशेषण (of subject)
TypeAdjective
Rootरजस् (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, √युज्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; रजस्+तमस् इति द्वन्द्व-समास, तेन युक्ता (युक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
वृत्तिःtendency/condition
वृत्तिः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
वैindeed
वै:
अवधारण (assertive)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of assertion)
द्वापरेin Dvāpara
द्वापरे:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी-अधिकरण), एकवचन
स्मृताis remembered/called
स्मृता:
कर्म (कर्म/Predicate complement in passive)
TypeVerb
Rootस्मृत (कृदन्त, √स्मृ)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘(इति) स्मृता’ = ‘is remembered/called’

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages/seekers on dharma and yuga-characteristics

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kurma
D
Dvapara-yuga
R
rajas
T
tamas
J
jñāna

FAQs

By implying that true knowledge (jñāna) arises through discerning defects (doṣa-darśana) in conditioned life, the verse points toward Atman-realization as a discriminative turning away from rajas–tamas and toward inner clarity.

The verse emphasizes viveka (discernment) as a yogic foundation: noticing the limitations of rajas and tamas supports vairāgya (detachment) and steadies practice—central to Kurma Purana’s broader yoga-dharma framework, including Pāśupata-oriented discipline and purification of conduct (vṛtti-śuddhi).

While not naming Shiva directly, the teaching aligns with the Kurma Purana’s synthesis: the same Supreme Lord who teaches as Kurma (Vishnu) also upholds the Shaiva yogic emphasis on purifying vṛttis and transcending rajas–tamas—showing unity in doctrine and goal.