Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Kṛṣṇa’s Departure, Kali-yuga Dharma, and the Prohibition of Śiva-Nindā

Hari–Hara Samanvaya

हत्वा च कंसं नरकमन्यांश्च शतशो ऽसुरान् / विजित्य लीलया शक्रं जित्वा बाणं महासुरम्

hatvā ca kaṃsaṃ narakamanyāṃśca śataśo 'surān / vijitya līlayā śakraṃ jitvā bāṇaṃ mahāsuram

เมื่อทรงประหารกังสะและนรกะ พร้อมทั้งอสูรอื่น ๆ อีกนับร้อย และทรงปราบศักระ (อินทรา) ด้วยลีลาแล้ว พระองค์ยังทรงพิชิตพาณะ อสูรผู้ยิ่งใหญ่อีกด้วย

हत्वाhaving slain
हत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: हन्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कंसम्Kaṃsa
कंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नरकम्Naraka
नरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb: by hundreds, in hundreds)
असुरान्demons
असुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) उपसर्ग: वि-; धातु: जि
लीलयाplayfully; by sport
लीलया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जित्वाhaving defeated
जित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); धातु: जि
बाणम्Bāṇa
बाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक: महा + असुर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् असुरः)

Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition), praising Bhagavān’s līlā

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

K
Kaṃsa
N
Naraka (Narakāsura)
A
Asuras
Ś
Śakra (Indra)
B
Bāṇa (Bāṇāsura)

FAQs

By portraying the Lord’s effortless conquest “as līlā,” the verse implies a transcendent sovereignty: the Supreme is not compelled by karma or struggle, but acts freely to restore dharma—suggesting the Atman/Iśvara as independent (svatantra) and unsurpassed.

This verse is primarily stuti (praise) rather than a procedural yoga-teaching; however, it supports bhakti-yoga and īśvara-smṛti: contemplation of the Lord’s līlā and dharma-protecting power as an aid to steadiness (dhāraṇā) and surrender (śaraṇāgati), themes that mature into the Kurma Purana’s Pāśupata-oriented discipline elsewhere.

While Śiva is not named here, the verse’s theology—one Supreme whose līlā subdues even Indra and great asuras—fits the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis: the highest divinity is beyond rivalry, and sectarian forms are harmonized under a single dharma-protecting Lord.