Previous Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Kṛṣṇa’s Departure, Kali-yuga Dharma, and the Prohibition of Śiva-Nindā

Hari–Hara Samanvaya

यः पठेच्छृणुयाद् वापि वंशानां कथनं शुभम् / सर्वपापविनिर्मुक्तः स्वर्गलोके महीयते

yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi vaṃśānāṃ kathanaṃ śubham / sarvapāpavinirmuktaḥ svargaloke mahīyate

ผู้ใดสวดอ่านหรือแม้เพียงสดับฟังคำบอกเล่าอันเป็นมงคลแห่งวงศ์สกุลทั้งหลายนี้ ผู้นั้นย่อมพ้นจากบาปทั้งปวง และได้รับการยกย่องในสวรรค์โลก

yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun
paṭhetmay read/recite
paṭhet:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (Optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
śṛṇuyātmay hear
śṛṇuyāt:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (Optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (disjunctive particle)
apialso/even
api:
Samuccaya/Avadhāraṇa
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta (particle: also/even)
vaṃśānāmof lineages
vaṃśānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
kathanamnarration
kathanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with kathanam
sarva-pāpa-vinirmuktaḥfreed from all sins
sarva-pāpa-vinirmuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + vi-nis-√muc (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; compound: sarvapāpa (Tatpuruṣa: all sins) + vinirmukta (kta-ppp: freed) → ‘freed from all sins’
svarga-lokein heaven-world
svarga-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Loc), Ekavacana; Tatpuruṣa: svargasya lokaḥ
mahīyateis honored/glorified
mahīyate:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√mah (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada; passive-like sense ‘is honored/glorified’

Purāṇic narrator (Vyāsa / Sūta-style phalaśruti framing within the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vaṃśa (dynastic lineages)
S
Svarga (heaven)

FAQs

Indirectly: it emphasizes purification (pāpa-kṣaya) through śravaṇa/pāṭha of sacred tradition, which in the Kurma Purana supports fitness for higher knowledge of Ātman and Īśvara taught elsewhere (e.g., Ishvara Gita themes).

Not a technique like prāṇāyāma or dhyāna; it highlights śravaṇa (devotional listening) and pāṭha (recitation) as purifying disciplines—supportive practices that complement Kurma Purana’s broader Yoga-shāstra and Pāśupata-oriented sādhanā.

This verse is a general phalaśruti and does not explicitly name Śiva or Viṣṇu; it aligns with the Purana’s synthetic approach by presenting Purāṇic hearing/recitation as universally meritorious across Shaiva-Vaishnava devotional contexts.