Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 96

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

ततः स भगवानीशः प्रहसन् परमेश्वरः / उवाच मां महादेवः प्रीतः प्रीतेन चेतसा

tataḥ sa bhagavānīśaḥ prahasan parameśvaraḥ / uvāca māṃ mahādevaḥ prītaḥ prītena cetasā

แล้วพระผู้เป็นเจ้าอีศะ ผู้เป็นปรเมศวร ทรงแย้มสรวลตรัสแก่ข้าพเจ้า; พระมหาเทวะผู้ปีติ ตรัสด้วยจิตอันเปี่ยมความยินดี

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/ततः (thereupon)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम = pronoun
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prahasansmiling, laughing
prahasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√has (धातु) + śatṛ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रियाविशेषणभावे = ‘while smiling/laughing’
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (परमः ईश्वरः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
māmto me
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग/सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् देवः)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra√ī (धातु) + kta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
prītenawith pleased (mind)
prītena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpra√ī (धातु) + kta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण-भावे
cetasāwith mind/heart
cetasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

Narrator (a first-person speaker recounting that Mahadeva spoke to him; Mahadeva/Parameshvara is the immediate speaker within the verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Isha
P
Parameshvara
M
Mahadeva (Shiva)

FAQs

It presents Īśa/Parameśvara as the personal Supreme who responds with conscious grace—implying the highest reality is not inert, but aware and capable of compassionate address to the seeker.

No specific technique is named in this verse; it emphasizes the inner condition that supports Yoga—prasāda (divine favor) and a mind softened by devotion—often treated in the Kurma Purana as the ground for disciplined practice (yama-niyama, dhyāna) elsewhere.

By using supreme epithets (Īśa, Parameśvara) alongside “Mahādeva,” the verse supports the Purāṇic non-sectarian tone where the Supreme is approached through Śiva-language while remaining compatible with broader Shiva–Vishnu unity themes in the Kurma Purana.