Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

तं दृष्ट्वा नारदमृषिं सर्वे तत्र निवासिनः / प्रोचुर्नारायणो नाथः कुत्रास्ते भगवान् हरिः

taṃ dṛṣṭvā nāradamṛṣiṃ sarve tatra nivāsinaḥ / procurnārāyaṇo nāthaḥ kutrāste bhagavān hariḥ

ครั้นเห็นฤๅษีนารท ชาวเมืองทั้งปวงกล่าวว่า: “ข้าแต่พระนารายณ์ ผู้เป็นนาถของเรา บัดนี้พระภควานหริประทับอยู่ ณ ที่ใด?”

तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object of seeing)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive modifying main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया
नारदम्Nārada
नारदम्:
कर्म (Karma/Object; apposition with ऋषिम्)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
कर्म (Karma/Object apposition)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; (नारदम् इति विशेष्यस्य अप्पोजिशन)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
निवासिनःresidents
निवासिनः:
कर्ता (Karta/Subject apposition)
TypeNoun
Rootनि + वस् (धातु) → निवासिन् (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; (निवासिन्-शब्दः—"dweller")
प्रोचुःsaid
प्रोचुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; बहुवचन
नारायणःO Nārāyaṇa
नारायणः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (सम्बोधनार्थे अपि प्रथमा प्रयोगः—vocative sense)
नाथःO lord
नाथः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (सम्बोधनार्थे प्रथमा)
कुत्रwhere?
कुत्र:
प्रश्न-क्रियाविशेषण (Interrogative adverb)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-देशवाचक-अव्यय (interrogative adverb of place)
आस्तेis staying, sits
आस्ते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
भगवान्the blessed Lord
भगवान्:
विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (हरिः)
हरिःHari
हरिः:
कर्ता (Karta/Subject of आस्ते)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन

The local residents/people dwelling there (addressing Sage Narada, invoking Narayana/Hari)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
N
Narayana
H
Hari

FAQs

By asking where Hari “abides,” the verse points to the living quest for the Supreme Reality—Bhagavān—as present and approachable, not merely abstract; the Purāṇic frame treats the Supreme as both immanent (near to devotees) and transcendent (to be sought).

This specific verse emphasizes bhakti-oriented inquiry (jijñāsā) and remembrance of the Lord; in the Kurma Purana’s broader yoga-shastra tone, such earnest seeking supports inner concentration (dhyāna) and single-pointed devotion that later matures into disciplined practice.

Although Shiva is not named here, the address to Nārāyaṇa/Hari reflects the Kurma Purana’s wider synthesis where devotion to the Supreme Lord harmonizes sectarian forms—Vaishnava and Shaiva—by treating ultimate divinity as one, approached through multiple sacred names.