Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

अपश्यंस्तं महात्मानं कैलासगिरिवासिनः / पूजयाञ्चक्रिरे कृष्णं देवदेवमथाच्युतम्

apaśyaṃstaṃ mahātmānaṃ kailāsagirivāsinaḥ / pūjayāñcakrire kṛṣṇaṃ devadevamathācyutam

เมื่อชาวเขาไกรลาสได้เห็นมหาตมะนั้น ก็พร้อมกันบูชาพระกฤษณะ—เทวเทพผู้เป็นอจยุตะผู้ไม่เสื่อมสูญ

apaśyansaw
apaśyan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; रूपम्—अपश्यन्/अपश्यन्(त्) (they saw)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
mahātmānamthe great-souled one
mahātmānam:
Karma (कर्म—समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयसमासः—महान् आत्मा
kailāsagirivāsinaḥthe residents of Mount Kailāsa
kailāsagirivāsinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkailāsa-giri-vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः—कैलासगिरौ वासिनः (dwellers on Mount Kailāsa)
pūjayāwith worship
pūjayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
cakrireperformed / did
cakrire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
devadevamthe God of gods
devadevam:
Karma (कर्म—समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषः—देवानां देवः (god of gods)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसंयोजक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
acyutamAcyuta (the infallible one)
acyutam:
Karma (कर्म—समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन

Sūta (narrator) describing the scene to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kailasa
K
Kṛṣṇa
A
Acyuta
D
Devadeva

FAQs

By calling the Lord “mahātmā” and “acyuta,” the verse points to a supreme, unfailing divine reality worthy of direct vision (darśana) and worship—suggesting a stable, transcendent ground beyond change.

The verse emphasizes darśana and pūjā (reverent worship) as a devotional discipline—an outward form of yoga that steadies attention on the imperishable Lord and aligns the practitioner with dharma through reverence and surrender.

Kailāsa—classically Śiva’s abode—honors Kṛṣṇa as “Devadeva” and “Acyuta,” reflecting the Kurma Purana’s integrative stance where Śaiva space and Vaiṣṇava supremacy converge in a single Supreme.