Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

आलोक्य कृष्णमायान्तं पूजयामास तत्त्ववित् / आसने चासयामास योगिनां प्रथमातिथिम्

ālokya kṛṣṇamāyāntaṃ pūjayāmāsa tattvavit / āsane cāsayāmāsa yogināṃ prathamātithim

เมื่อเห็นพระกฤษณะเสด็จมา ผู้รู้ตัตตวะก็ถวายการบูชา และเชิญประทับบนอาสนะอันสมควร ในฐานะแขกผู้ประเสริฐยิ่งท่ามกลางเหล่าโยคี

आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); उपसर्ग: आ
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कृष्णम्
TypeAdjective
Rootआ-या (धातु) → आयान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle)
पूजयामासworshipped/honoured
पूजयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic perfect/परस्मैपदी), प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्त्ववित्the knower of truth
तत्त्ववित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्त्वविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
आसनेon a seat
आसने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आसयामासseated (made to sit)
आसयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु) (causative)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) ‘आसयति’; लिट्-लकार (Periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
प्रथम-अतिथिम्the foremost guest
प्रथम-अतिथिम्:
Karma (कर्म) (object of आसयामास)
TypeNoun
Rootप्रथम (प्रातिपदिक) + अतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः ‘प्रथमः अतिथिः’

Narrator (Purāṇic narrator recounting the episode)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

K
Krishna

FAQs

By calling Kṛṣṇa the “foremost guest among yogins,” the verse implies that the highest Reality recognized by yogic insight is worthy of direct reverence—where true tattva-jñāna naturally culminates in honoring the Supreme as present and approachable.

The verse foregrounds the yogic ideal of tattva-viveka (discernment of reality) expressed through disciplined conduct—especially atithi-dharma (reverent reception). In the Kurma Purana’s yogic ethos, inner realization is validated by outer steadiness, humility, and right ritual honor.

Though Kṛṣṇa is a Vaiṣṇava form, He is praised in yogic, tattva-centered terms that the Kurma Purana also uses for Śaiva realization—signaling a non-sectarian synthesis where the Supreme is one, approached through yoga, jñāna, and devotion.