Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

कैशिकस्य सुतश्चेदिश्चैद्यास्तस्याभवन् सुताः / तेषां प्रधानो ज्योतिष्मान् वपुष्मांस्तत्सुतो ऽभवत्

kaiśikasya sutaścediścaidyāstasyābhavan sutāḥ / teṣāṃ pradhāno jyotiṣmān vapuṣmāṃstatsuto 'bhavat

ไกศิกะมีโอรสชื่อ เจทิ และจากเขาได้เกิดสายวงศ์ไจทยะ ในบรรดาบุตรทั้งหลาย โชติษมานเป็นผู้ประเสริฐ และบุตรของโชติษมานคือ วปุษมาน

kaiśikasyaof Kaiśika
kaiśikasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaiśika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
ediḥEdi
ediḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootedi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name
caidyāḥthe Caidyas
caidyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaidya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; patronymic/people-name
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
abhavanwere/became
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Parasmaipada, 3rd person, Plural
sutāḥsons
sutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
pradhānaḥchief
pradhānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'chief'
jyotiṣmānradiant; Jyotiṣmān
jyotiṣmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjyotiṣmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective/name qualifying pradhānaḥ
vapuṣmānVapuṣmān
vapuṣmān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvapuṣmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name
tat-sutaḥhis son
tat-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad + suta (सर्वनाम-प्रातिपदिक + प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; genitive-tatpuruṣa: 'his son'
abhavatwas/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting royal genealogy to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kaiśika
C
Cedi
C
Caidya
J
Jyotiṣmān
V
Vapuṣmān

FAQs

This verse is genealogical rather than philosophical; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it supports the Purāṇic method of grounding later spiritual instruction in an ordered sacred history (vamśa).

No specific yoga practice is taught in this verse. It belongs to the Purva-bhāga’s lineage narration, which sets cultural and dharmic context before the Kurma Purana’s later yoga-oriented teachings (including Pāśupata-oriented material in the Upari-bhāga).

It does not directly address Śiva–Viṣṇu synthesis; it records dynastic succession. In the Kurma Purana’s broader arc, such genealogies coexist with later non-sectarian theology, but this particular śloka is neutral and historical in tone.