Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

उशना तस्य पुत्रो ऽबूत् सितेषुस्तत्सुतो ऽभवत् / तस्याभूद् रुक्मकवचः परावृत् तस्य सत्तमाः

uśanā tasya putro 'būt siteṣustatsuto 'bhavat / tasyābhūd rukmakavacaḥ parāvṛt tasya sattamāḥ

โอรสของเขาคือ อุศนา และโอรสของอุศนาคือ สิเตษุ จากสิเตษุได้บังเกิด รุกมกวจะ และจากรุกมกวจะได้บังเกิด ปราวฤต ผู้ประเสริฐ

उशनाUśanā (name)
उशना:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootउशनस्/उशना (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सितेषुःSiteṣu (white-arrowed; name)
सितेषुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसित-इषु (प्रातिपदिक; घटक: सित + इषु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्-सुतःhis son
तत्-सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद्-सुत (प्रातिपदिक; घटक: तद् + सुत)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्was born/became
अभवत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रुक्मकवचःRukmakavaca (golden-armored; name)
रुक्मकवचः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरुक्म-कवच (प्रातिपदिक; घटक: रुक्म + कवच)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परावृत्Parāvṛt (name)
परावृत्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपरावृत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
सत्तमाःthe best (persons)/excellent ones
सत्तमाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting lineage to the assembled sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

U
Uśanā
S
Siteṣu
R
Rukmakavaca
P
Parāvṛt

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it supports the Purāṇic method of preserving dharma through lineage (vaṃśa), within which later teachings on Ātman and Īśvara are transmitted.

No specific yoga practice is taught in this verse; it functions as narrative scaffolding. In the Kurma Purana, such lineage sections frame where later Pāśupata-oriented disciplines and the Ishvara Gita teachings are situated.

It does not directly address Shiva–Vishnu unity; it is a succession list. The Kurma Purana’s synthesis appears more explicitly in doctrinal chapters (notably the Upari-bhaga Ishvara Gita), while the Purva-bhaga often establishes context via dynasties and dharma transmission.