Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
माद्रया वृष्णेः सुतो जज्ञे पृश्निर्वै यदुनन्दनः / जज्ञाते तनयौ पृश्नेः श्वफल्कश्चित्रकश्च ह
mādrayā vṛṣṇeḥ suto jajñe pṛśnirvai yadunandanaḥ / jajñāte tanayau pṛśneḥ śvaphalkaścitrakaśca ha
จากนางมาทรา วฤษณีได้บุตรชื่อปฤศนิ ผู้เป็นความปีติของวงศ์ยทุ และปฤศนิมีโอรสสององค์ คือ ศวผลกะ และ จิตรกะ
Suta/Narrator (Purana-vakta recounting the Yadu-Vrishni genealogy)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily genealogical (vamśa-anukīrtana) and does not directly teach Atman-doctrine; its function is to situate later spiritual narratives within a sanctified lineage framework typical of Purāṇic transmission.
No specific yoga practice is stated in this shloka; it supports the Purāṇic structure where dharma and yoga teachings (including Pāśupata-oriented instructions elsewhere in the Kurma Purana) are anchored in authoritative lineages.
It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it contributes indirectly by preserving the Yādava/Vṛṣṇi lineage that later Purāṇic sections use to frame shared dharma and devotion across Śaiva and Vaiṣṇava strands.