Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
समाश्वास्य तदा सीतां दृष्ट्वा रामस्य चान्तिकम् / नयिष्ये त्वां महाबाहुरुक्त्वा रामं ययौ पुनः
samāśvāsya tadā sītāṃ dṛṣṭvā rāmasya cāntikam / nayiṣye tvāṃ mahābāhuruktvā rāmaṃ yayau punaḥ
ครั้นแล้วเขาปลอบประโลมนางสีตา และเห็นว่าพระรามอยู่ใกล้ จึงกล่าวด้วยกำลังแขนยิ่งว่า “เราจะพาเจ้าไปเฝ้าพระองค์” แล้วกลับไปยังพระรามอีกครั้ง
A heroic ally of Rama (traditionally Hanuman in the Rama–Sita episode)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: karuna
Indirectly, it points to the dharmic fruit of inner steadiness: by calming fear and acting without wavering, the devotee mirrors the Atman’s composure—steady, protective, and unshaken amid crisis.
The verse highlights practical yoga as disciplined mind (citta-sthairya): reassuring the distressed, speaking truthfully, and acting decisively—ethical restraint and compassionate action that support higher contemplative practice in the Kurma Purana’s dharma-yoga frame.
Not explicitly; yet in Kurma Purana’s synthetic outlook, such righteous protection and devotion are read as one dharma served by the Supreme—whether approached as Vishnu (Rama) or Shiva—showing a shared puranic ethic rather than sectarian division.