Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

विजयश्च सुदेवश्च धुन्धुपुत्रौ बभूवतुः / विजयस्याभवत् पुत्रः कारुको नाम वीर्यवान्

vijayaśca sudevaśca dhundhuputrau babhūvatuḥ / vijayasyābhavat putraḥ kāruko nāma vīryavān

ธุนธุมีบุตรสององค์คือ วิชัย และ สุเทวะ จากวิชัยได้มีโอรสชื่อ การุกะ ผู้เปี่ยมด้วยความกล้าหาญยิ่ง

विजयःVijaya
विजयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुदेवःSudeva
सुदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धुन्धु-पुत्रौthe two sons of Dhundhu
धुन्धु-पुत्रौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधुन्धु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
बभूवतुःbecame / were
बभूवतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual), परस्मैपद
विजयस्यof Vijaya
विजयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अभवत्was / came to be
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कारुकःKāruka
कारुकः:
Samjna/Predicate (संज्ञा/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootकारुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, अव्यय (indeclinable; ‘by name’)
वीर्यवान्valorous / powerful
वीर्यवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) पुत्रः/कारुकः इति विशेष्यस्य

Sūta (narrating the Purāṇic genealogy to the sages)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

D
Dhundhu
V
Vijaya
S
Sudeva
K
Kāruka

FAQs

This verse is genealogical and does not directly teach Ātman-doctrine; it supports the Purāṇic method of grounding later spiritual instruction (dharma and yoga) within a remembered lineage and historical narrative frame.

No explicit yoga practice is stated here; the verse functions as vaṁśa-kathā (dynastic narration). In the Kurma Purana, such narrative sections often precede or contextualize later teachings on dharma and Pāśupata-oriented sādhana.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it is a lineage statement. The Kurma Purana’s synthesis appears more explicitly in later doctrinal passages rather than in this genealogical verse.