Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

भगीरथसुतश्चापि श्रुतो नाम बभूव ह / नाभागस्तस्य दायादः सिन्धुद्वीपस्ततो ऽभवत्

bhagīrathasutaścāpi śruto nāma babhūva ha / nābhāgastasya dāyādaḥ sindhudvīpastato 'bhavat

โอรสของภาคีรถะมีนามว่า ศรุตะ เล่ากันว่า ผู้สืบสายคือ นาภาคะ และต่อมาจึงมีสินธุทวีปะถือกำเนิดในวงศ์นั้น।

भगीरथसुतःBhagiratha's son
भगीरथसुतः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगीरथ + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भगीरथस्य सुतः), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्धसूचक (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय (particle: also/even)
श्रुतःŚruta (name)
श्रुतः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootश्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
नामby name
नाम:
विशेषणसूचक (Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable used to mark naming)
बभूवbecame/was
बभूव:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed
:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/metrical filler)
नाभागःNābhāga
नाभागः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
दायादःheir, descendant
दायादः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदायाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
सिन्धुद्वीपःSindhudvīpa
सिन्धुद्वीपः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसिन्धु + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सिन्धोः द्वीपः), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
ततःthereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तरार्थ (thereafter/from that)
अभवत्came to be
अभवत्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + अभि- (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (Purāṇic sage recitation within the Kurma Purana’s genealogical narration)

Primary Rasa: shanta

B
Bhagīratha
Ś
Śruta
N
Nābhāga
S
Sindhudvīpa

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it preserves dynastic memory (vaṁśa) used in Purāṇic tradition to situate later dharma and spiritual teachings within sacred history.

No direct yoga practice is taught in this verse. It functions as narrative scaffolding; the Kurma Purana’s explicit yoga material (including Pāśupata-oriented instruction) appears more prominently in other sections, especially the Upari-bhāga.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the Purāṇic historical framework in which later Shaiva–Vaishnava synthesis teachings are presented.