Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
एवं वर्णाश्रमान् सृष्ट्वा देवदेवो निरञ्जनः / दक्षादीन् प्राह विश्वात्मा सृजध्वं विविधाः प्रजाः
evaṃ varṇāśramān sṛṣṭvā devadevo nirañjanaḥ / dakṣādīn prāha viśvātmā sṛjadhvaṃ vividhāḥ prajāḥ
ครั้นทรงสถาปนาวรรณะและอาศรมแล้ว เทวะเหนือเทวะ ผู้บริสุทธิ์ไร้มลทิน ผู้เป็นอาตมันแห่งจักรวาล ตรัสแก่ทักษะและเหล่าปชาบดีว่า “จงบังเกิดสรรพสัตว์นานาประการเถิด”
Narrator (Purāṇic narrator describing the act of the Supreme Lord commissioning the Prajāpatis)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
By calling the Lord “Viśvātmā” (the universe’s Self) and “Nirañjana” (stainless), the verse presents the Supreme as the immanent Self of all beings while remaining untouched by impurity—an Upaniṣadic, non-dual leaning framed in Purāṇic theism.
No specific technique is taught in this verse; instead it supplies the dhārmic foundation: varṇāśrama is portrayed as an ordered framework that supports discipline (niyama), duty (svadharma), and purification—preconditions emphasized later in Kurma Purana’s Yoga-oriented teachings (including Pāśupata-leaning renunciation and devotion).
The epithet “Devadeva,” commonly associated with Śiva, is applied here to the Supreme who also functions as cosmic creator and inner Self, reflecting the Kurma Purana’s synthetic stance where ultimate divinity transcends sectarian labels while accommodating both Śaiva and Vaiṣṇava language.