Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti
शुश्रूषैव द्विजातीनां शूद्राणां धर्मसाधनम् / कारुकर्म तथाजीवः पाकयज्ञो ऽपि धर्मतः
śuśrūṣaiva dvijātīnāṃ śūdrāṇāṃ dharmasādhanam / kārukarma tathājīvaḥ pākayajño 'pi dharmataḥ
สำหรับศูทร การปรนนิบัติรับใช้ทวิชะด้วยความภักดีเป็นเครื่องสำเร็จธรรม. อีกทั้งการเลี้ยงชีพด้วยงานช่าง และแม้การประกอบปากยัญ (ยัญในเรือน) ก็เป็นไปตามธรรม.
Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It does not define Ātman directly; it frames dharma as disciplined action and rightful livelihood, implying that spiritual progress is supported by ethically ordered conduct within one’s station.
No explicit yogic technique is taught; the verse emphasizes karma-yoga–like foundations—service, honest work, and sanctified daily rites (pākayajña)—as preparatory disciplines that steady the mind for higher practice.
It does not name Śiva directly; consistent with the Kurma Purana’s synthesis, it presents dharma as the shared ground on which later Śaiva-Vaiṣṇava spiritual teachings (including Pāśupata-oriented discipline) are built.