Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

दृष्ट्वा देवं समायान्तं ब्रह्माणं विश्वतोमुखम् / ननाम शिरसा तस्य पादयोर्नाम कीर्तयन्

dṛṣṭvā devaṃ samāyāntaṃ brahmāṇaṃ viśvatomukham / nanāma śirasā tasya pādayornāma kīrtayan

ครั้นเห็นพระพรหมผู้มีพระพักตร์หันไปทุกทิศเสด็จมา เขาก้มศีรษะลงแทบพระบาท พร้อมสาธยายพระนามสรรเสริญ

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समायान्तम्approaching; coming near
समायान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √या (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवम् इति विशेषणम्
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विश्वतोमुखम्having faces on all sides
विश्वतोमुखम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्वतः (अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः (विश्वतः मुखं यस्य)
ननामbowed
ननाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
पादयोःat the two feet
पादयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), द्विवचन; ‘पादयोः’ = at/on the two feet
नामname
नाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कीर्तयन्praising; uttering
कीर्तयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√कीर्त्/√कीर्तय् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृसमानाधिकरणः

Narrator (Purāṇic narrator describing the event; traditional frame: Sūta/Vyāsa lineage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahmā

FAQs

Indirectly: by portraying reverence to Brahmā as a cosmic functionary, the verse aligns with the Purāṇic view that humility and devotion purify the mind—preparing it to recognize the higher Self beyond all roles and forms.

It highlights devotional discipline: pranāma (bowing) and nāma-kīrtana (chanting the divine name). In Kurma Purana’s spiritual culture, such practices steady attention, reduce ego, and support the inward orientation needed for Yoga.

Though neither Śiva nor Viṣṇu is named here, the verse reflects the Kurma Purana’s integrative theology: honoring divine manifestations within cosmic order is compatible with the broader Shaiva–Vaishnava synthesis where devotion is offered without sectarian hostility.