Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

आराधयिष्ये तपसा देवमेकाक्षराह्वयम् / प्राणं बृहन्तं पुरुषमादित्यान्तरसंस्थितम्

ārādhayiṣye tapasā devamekākṣarāhvayam / prāṇaṃ bṛhantaṃ puruṣamādityāntarasaṃsthitam

ด้วยตบะภาวนา ข้าพเจ้าจักบูชาเทวะผู้มีนามว่า ‘เอกाक्षร’—ผู้เป็นปราณอันไพศาล เป็นมหาบุรุษ และสถิตอยู่ภายในอาทิตย์ (อาทิตยะ)

ārādhayiṣyeI shall worship/propitiate
ārādhayiṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√rādh (धातु)
FormVerb; Future (लृट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
eka-akṣara-āhvayamcalled ‘Ekākṣara’
eka-akṣara-āhvayam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक) + āhvaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Tatpuruṣa: ‘having the name “one-syllable”’ (एकाक्षरम् आह्वयः यस्य)
prāṇamthe life-breath
prāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition to devam
bṛhantamgreat
bṛhantam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootbṛhat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
puruṣamthe Person (Supreme Being)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition to devam
āditya-antara-saṃsthitamdwelling within the Sun
āditya-antara-saṃsthitam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootāditya (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + saṃsthita (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Tatpuruṣa: ‘situated within the Sun’ (आदित्यस्य अन्तरे संस्थितः)

A devotee/aspirant within the Kurma Purana narrative (voicing a vow of tapas and worship of the Ekākṣara Lord as the solar indweller)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

E
Ekākṣara (sacred monosyllable)
P
Prāṇa
P
Puruṣa
Ā
Āditya (Sun)

FAQs

It identifies the worshipful Lord as the “Puruṣa” and as “Prāṇa” (the all-pervading life-principle), indicating an inner, cosmic Self that can be realized as the indweller—here specifically contemplated within Āditya (the Sun).

Tapas-based sādhana is foregrounded: disciplined austerity paired with Ekākṣara-mantra orientation and dhyāna on the antaryāmin (inner indweller), using the Sun as a support for concentration (ālambana) while recognizing the deity as the inner Prāṇa-Puruṣa.

By focusing on the Ekākṣara Lord as the inner cosmic principle (Prāṇa-Puruṣa) rather than a sectarian form, the verse supports the Kurma Purana’s non-dual, synthesizing stance where the supreme deity can be approached through shared yogic-mantric categories honored by both Shaiva and Vaishnava traditions.