Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

इत्युक्तो ऽसुरराजस्तं पुनः प्राह महामुनिम् / धर्माणां परमं धर्मं ब्रूहि मे ब्रह्मवित्तम

ityukto 'surarājastaṃ punaḥ prāha mahāmunim / dharmāṇāṃ paramaṃ dharmaṃ brūhi me brahmavittama

ครั้นถูกกล่าวดังนั้น ราชาแห่งอสูรก็ทูลมหามุนีอีกครั้งว่า “ข้าแต่ผู้รู้พรหมัน โปรดบอกข้าพเจ้าถึงธรรมะอันสูงสุด คือหลักอันประเสริฐยิ่งเหนือธรรมทั้งปวง”

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोगः), indeclinable (अव्यय)
उक्तःhaving been addressed / spoken to
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with असुरराजः
असुरराजःthe king of the Asuras
असुरराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर-राज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (असुराणां राजा)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable
प्राहsaid / spoke
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
महामुनिम्the great sage
महामुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-मुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारयः (महान् मुनिः)
धर्माणाम्of (all) dharmas
धर्माणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies धर्मम्
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular; enclitic pronoun
ब्रह्मवित्तमO best knower of Brahman
ब्रह्मवित्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्म-वित्-तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणो वित्) + तमप् (superlative)

Asura King (Asurarāja)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Asura King
M
Mahāmuni
B
Brahman

FAQs

It frames the inquiry in Brahma-vidyā: the “highest Dharma” is to be known from a brahma-vit (knower of Brahman), implying that supreme duty culminates in realization of Brahman/Ātman rather than mere ritual or social obligation.

This verse is a gateway question rather than a practice-list: it signals a turn from general dharmas to the highest path typically taught in the Kurma tradition as inner discipline—yoga, self-restraint, and knowledge-oriented devotion—often articulated through Pāśupata-oriented sādhanā in later instruction.

By asking for “parama dharma” from a Brahman-knower, it sets the non-sectarian frame typical of the Kūrma Purāṇa: the supreme teaching is grounded in Brahman-realization, within which Śaiva and Vaiṣṇava paths are presented as convergent when directed to the one Highest Reality.