Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
ततः कदाचिदसुरो ब्राह्मणं गृहमागतम् / तापसं नार्चयामास देवानां चैव मायया
tataḥ kadācidasuro brāhmaṇaṃ gṛhamāgatam / tāpasaṃ nārcayāmāsa devānāṃ caiva māyayā
ครั้งหนึ่ง อสูรนั้นถูกมายาและความหลงครอบงำ จึงมิได้บูชาต้อนรับพราหมณ์ฤๅษีผู้มาถึงเรือนตน และด้วยเล่ห์มายานั้นเองยังลบหลู่แม้เหล่าเทพด้วย
Purāṇic narrator (contextual narration within the Kurma Purana’s discourse)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it shows how māyā (delusion) veils right discernment, causing adharma; the Atman is understood through clarity and dharmic conduct rather than through deception.
No explicit technique is taught here; the verse supports the yogic foundation of yama/niyama-like ethics—humility, reverence to tapasvins, and disciplined conduct that purifies the mind for higher Yoga taught elsewhere in the Kurma Purana.
Not directly; it reflects the Purana’s shared dharmic ground across Shaiva-Vaishnava synthesis: honoring ascetics and the gods is a common religious duty, and disrespect born of māyā is condemned regardless of sectarian identity.