Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

अयं धाता विधाता च स्वयञ्ज्योतिर्निरञ्जनः / प्रधानपुरुषस्तत्त्वं मूलप्रकृतिरव्ययः

ayaṃ dhātā vidhātā ca svayañjyotirnirañjanaḥ / pradhānapuruṣastattvaṃ mūlaprakṛtiravyayaḥ

พระองค์ทรงเป็นผู้ทรงค้ำจุนและผู้ทรงกำหนด; สว่างด้วยตนเองและปราศจากมลทิน. พระองค์คือสัจธรรมในฐานะประธานและปุรุษะ คือมูลปรกฤติอันไม่เสื่อมสลายเอง.

अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन
धाताcreator, sustainer
धाता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdhā (धा धातु) + tṛ (कृत्) → dhātṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-तृन् (agent noun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधाताordainer, arranger
विधाता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvi + dhā (धा धातु) + tṛ (कृत्) → vidhātṛ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-तृन्, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स्वयम्by oneself, self-
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/modifier)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निरञ्जनःstainless, untainted
निरञ्जनः:
Visheshana (विशेषण/attribute)
TypeAdjective
Rootnirañjana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
प्रधानपुरुषःthe Pradhāna-Puruṣa (Lord as both matter and spirit)
प्रधानपुरुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpradhāna (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of pradhāna'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्त्वम्principle, reality
तत्त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मूलप्रकृतिःthe root Prakṛti
मूलप्रकृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक) + prakṛti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (determinative: 'root-nature'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अव्ययःimperishable, immutable
अव्ययः:
Visheshana (विशेषण/attribute)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Lord Kurma (Vishnu) instructing in a synthesis of Sāṅkhya and theism

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
P
Pradhana
P
Purusha
M
Mula-Prakriti

FAQs

It presents the Supreme as self-luminous (svayaṃ-jyotiḥ) and stainless (nirañjanaḥ), indicating consciousness that is self-revealing and untouched by prakṛti’s impurities, while still being the ground of all cosmic functions.

The verse supports contemplative discrimination (viveka) used in Sāṅkhya-Yoga: meditate on the self-luminous, untainted Lord as distinct from guṇas, while recognizing Him as the inner controller of both prakṛti (pradhāna) and puruṣa.

By describing the Supreme as the one Reality underlying both cosmic agency and metaphysical principles (pradhāna–puruṣa), it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian stance where the highest Lord—praised as Hari or as Īśvara—remains one and stainless beyond names.