Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 40

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

दृष्ट्वा तं गरुडासीनं सूर्यकोटिसमप्रभम् / पुरुषं पर्वताकारं नारायणमिवापरम्

dṛṣṭvā taṃ garuḍāsīnaṃ sūryakoṭisamaprabham / puruṣaṃ parvatākāraṃ nārāyaṇamivāparam

เมื่อเห็นพระองค์ประทับเหนือครุฑ สว่างดุจสุริยะนับโกฏิ และมีสัณฐานดุจภูผา พวกเขาเห็นมหาบุรุษนั้นประหนึ่งนารายณ์อีกองค์หนึ่ง

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गरुडासीनम्seated on Garuḍa
गरुडासीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + आसीन (कृदन्त, √आस्)
Formतत्पुरुष: गरुडे आसीनः; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle ‘seated’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of तम्/पुरुषम्)
सूर्यकोटिसमप्रभम्having splendor equal to ten million suns
सूर्यकोटिसमप्रभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: सूर्यकोट्या समा प्रभा यस्य; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of पुरुषम्)
पुरुषम्the person
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पर्वताकारम्mountain-shaped/huge like a mountain
पर्वताकारम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: पर्वतस्य आकारः यस्य; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of पुरुषम्)
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अपरम्another/second
अपरम्:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्मसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (predicate/apposition to पुरुषम्)

Narrator (Purana narrator describing the vision of the Lord to the assembled seers/devotees)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

G
Garuḍa
N
Nārāyaṇa
P
Puruṣa (Supreme Person)
S
Sūrya (as a measure of brilliance)

FAQs

By portraying the Lord as the cosmic Puruṣa—immeasurable and self-luminous—the verse points to the Supreme Reality as beyond ordinary measure, the source of all light and grandeur, which the tradition correlates with the inner Self realized through devotion and discernment.

This verse emphasizes darśana (contemplative vision) and bhakti-based concentration: fixing awareness on the divine form (Garuḍa-mounted Nārāyaṇa) as an aid to one-pointedness (ekāgratā), which complements the Kurma Purana’s broader yoga discipline culminating in direct realization.

Though explicitly Vaishnava in imagery (Nārāyaṇa on Garuḍa), the Kurma Purana’s synthesis treats such divine manifestations as expressions of the one Supreme Lord (Īśvara), allowing Shaiva and Vaishnava contemplations to converge on a single ultimate reality.