Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 176

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

दृष्ट्वान्धकं समयान्तं भगवान् गरुडध्वजः / व्याजहार महादेवं भैरवं भूतिभूषणम्

dṛṣṭvāndhakaṃ samayāntaṃ bhagavān garuḍadhvajaḥ / vyājahāra mahādevaṃ bhairavaṃ bhūtibhūṣaṇam

ครั้นทอดพระเนตรว่าเวลาวิบัติของอันธกะใกล้เข้ามาแล้ว พระผู้เป็นเจ้าผู้มีธงครุฑจึงตรัสเรียกมหาเทวะ—ไภรวะ ผู้ประดับด้วยวิภูติคือเถ้าศักดิ์สิทธิ์।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action): "having seen"
अन्धकम्Andhaka
अन्धकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
समयान्तम्at the end of his allotted time
समयान्तम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसमय + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समयस्य अन्तः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) अन्धकम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
गरुडध्वजःhe whose banner is Garuḍa (Viṣṇu)
गरुडध्वजः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeNoun
Rootगरुड + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (गरुडः ध्वजः यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगवान् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
व्याजहारspoke / addressed
व्याजहार:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ + हृ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् देवः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महादेवम् इति समानाधिकरण-विशेषणम्
भूतिभूषणम्the ornament of sacred ash (or: of prosperity)
भूतिभूषणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभूति + भूषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भूतेः/भूत्याः भूषणम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महादेवम् इति समानाधिकरणम्

Bhagavan Garuḍadhvaja (Lord Viṣṇu) addressing Mahādeva (Śiva/Bhairava)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

A
Andhaka
G
Garuḍadhvaja (Viṣṇu)
M
Mahādeva (Śiva)
B
Bhairava
B
Bhūti (sacred ash)

FAQs

By presenting Viṣṇu directly addressing Śiva with reverence, the verse implicitly supports the Purāṇic vision of one Supreme Reality appearing as multiple divine forms—hinting that the highest Self is not divided by sectarian identity.

No explicit practice is taught in this line; however, the epithet “bhūtibhūṣaṇam” evokes Śaiva ascetic discipline (bhasma/holy ash, vairāgya), a hallmark of Pāśupata-oriented spirituality emphasized elsewhere in the Kūrma Purāṇa.

It depicts a respectful, cooperative divine relationship: Viṣṇu (Garuḍadhvaja) addresses Śiva (Mahādeva/Bhairava) as the authoritative power in the unfolding of Andhaka’s destined end, aligning with the Kūrma Purāṇa’s Shaiva–Vaiṣṇava synthesis.