Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

लम्बायाश्चाथ घोषो वै नागवीथी तु जामिजा / पृथिवीविषयं सर्वमरुन्दत्यामजायत / संकल्पायास्तु संकल्पो धर्मपुत्रा दश स्मृताः

lambāyāścātha ghoṣo vai nāgavīthī tu jāmijā / pṛthivīviṣayaṃ sarvamarundatyāmajāyata / saṃkalpāyāstu saṃkalpo dharmaputrā daśa smṛtāḥ

จากลัมพาได้บังเกิดโฆษะ และจากชามีชาได้บังเกิดนาควีถี จากอรุนธตีได้ปรากฏขอบเขตทั้งสิ้นแห่งแดนพิภพ และจากสังกัลปาได้บังเกิดสังกัลปะ—เหล่านี้ถูกจดจำว่าเป็นบุตรทั้งสิบของธรรมะ.

लम्बायाःof Lambā
लम्बायाः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
घोषःGhoṣa
घोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (indeed)
नागवीथीNāgavīthī
नागवीथी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनागवीथी (प्रातिपदिक: नाग + वीथी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
जामिजाJāmijā (daughter/offspring of Jāmī)
जामिजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजामिजा (प्रातिपदिक: जामी + जा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); ‘जाम्याः जाता’ इति (born of Jāmī)
पृथिवीविषयम्the earthly domain
पृथिवीविषयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवीविषय (प्रातिपदिक: पृथिवी + विषय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
अरुन्दत्याम्in/from Arundhatī
अरुन्दत्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
अजायतwas born/arose
अजायत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Imperfect, 3rd person singular, Ātmanepada)
संकल्पायाःof Saṃkalpā
संकल्पायाः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंकल्पा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
संकल्पःSaṃkalpa (name)/resolve
संकल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
धर्मपुत्राःsons of Dharma
धर्मपुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र (प्रातिपदिक: धर्म + पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; प्रथमा, बहुवचनार्थे (Numeral ‘ten’, used with plural)
स्मृताःare said/remembered (as)
स्मृताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)

Sūta (traditional narrator) recounting Purāṇic genealogy

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Dharma
L
Lambā
G
Ghoṣa
J
Jāmi-jā
N
Nāgavīthī
A
Arundatī
P
Pṛthivī
S
Saṅkalpā
S
Saṅkalpa

FAQs

This verse is primarily genealogical, mapping names and progeny connected with Dharma; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it situates ethical order (dharma) as a generative principle in Purāṇic cosmology.

No explicit yoga practice is taught in this verse; it functions as a cosmological-genealogical register. For yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline), the Kurma Purana’s later doctrinal sections—especially the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā—are the relevant locus.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; instead, it contributes to the broader Purāṇic framework where dharma, creation, and lineage are narrated—within which the Kurma Purana later articulates a synthetic Shaiva–Vaishnava theological vision.