Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
एवमुक्ते तु मुनयः समायाता दिदृक्षवः / बाढमित्यब्रुवन् वाक्यं तस्य साहाय्यकारिणः
evamukte tu munayaḥ samāyātā didṛkṣavaḥ / bāḍhamityabruvan vākyaṃ tasya sāhāyyakāriṇaḥ
ครั้นกล่าวดังนั้น เหล่าฤๅษีผู้ใคร่จะได้เห็นด้วยตนเองก็พร้อมใจกันมาชุมนุม แล้วตอบว่า “บาฑัม—ขอให้เป็นเช่นนั้น” รับคำของเขาและเป็นผู้ช่วยเหลือแก่เขา
Narrator (Purana-samvada frame; the verse reports the sages’ response)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily narrative: it highlights the readiness of realized sages to verify and support dharmic action; it does not directly define Atman, but implies that true knowledge is joined with compassionate service (sahāyya) in the world.
No specific yogic technique is taught in this line; instead, it emphasizes a yogic disposition—eagerness to witness truth (didṛkṣā) and willingness to assist a righteous undertaking—qualities that support later teachings on discipline and devotion in the Kurma Purana.
It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; however, the Kurma Purana’s broader synthesis is reflected indirectly through the sages’ unified support for dharma, a theme that later accommodates Shaiva-Vaishnava harmony.