Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

अस्मिन् मन्वन्तरे व्यासः कृष्णद्वैपायनः स्वयम् / श्रावयामास मां प्रीत्या पुराणं पुरुषो हरिः

asmin manvantare vyāsaḥ kṛṣṇadvaipāyanaḥ svayam / śrāvayāmāsa māṃ prītyā purāṇaṃ puruṣo hariḥ

ในมันวันตระนี้ พระวยาสะคือกฤษณะทไวปายนะเอง ได้ให้เราฟังปุราณะนี้ด้วยความรัก เพราะพระหริคือบุรุษสูงสุด

asminin this
asmin:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुं/नपुंसक (contextual)
manvantarein (this) manvantara
manvantare:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootmanu-antara (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुषः (‘interval/period of Manu’)
vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुंलिङ्ग
kṛṣṇa-dvaipāyanaḥKṛṣṇa Dvaipāyana
kṛṣṇa-dvaipāyanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + dvaipāyana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुंलिङ्ग; कर्मधारयः (appositional epithet of Vyāsa)
svayamhimself
svayam:
Prayojaka/Emphasis (विशेषणभाव/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक-अव्यय (emphatic)
śrāvayāmāsacaused to hear, recited
śrāvayāmāsa:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√śru (धातु) causative √śrāvay + √as (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: ‘caused to hear/recited’)
māmto me / me
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग
purāṇamthe Purāṇa
purāṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
puruṣaḥthe Person (Supreme)
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुंलिङ्ग; विशेषणार्थे (apposition)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुंलिङ्ग

A Sūta-like narrator/tradition-bearer (the one who says 'mām', i.e., 'to me') affirming the Purāṇic transmission; the verse culminates in praise of Hari as Puruṣa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vyasa
K
Krishna-Dvaipayana
H
Hari
P
Purusha

FAQs

By calling Hari “Puruṣa,” the verse frames the Supreme as the foundational Person/principle behind the Purāṇic revelation—implying that ultimate reality is not merely abstract, but the conscious Lord who grounds dharma and liberates beings.

No specific technique is taught in this line; instead, it emphasizes śravaṇa (sacred hearing) as a core spiritual discipline—an entry-point that, in the Kurma Purana’s broader teaching, supports devotion, discrimination, and the later yogic instructions (including Pāśupata-oriented practice).

While Shiva is not named here, the Kurma Purana’s synthesis is supported by this verse’s theological center: Hari as Puruṣa is affirmed as the supreme ground of the teaching—within the Purana’s wider framework where Shaiva and Vaishnava paths are presented as converging toward one highest reality.