Genealogies from Dakṣa’s Daughters: Ṛṣi Lines, Agni-Forms, Pitṛ Classes, and the Transition to Manu’s Progeny
क्षमा तु सुषुवे पुत्रान् पुलहस्य प्रजापतेः / कर्दमं च वरीयांसं सहिष्णुं मुनिसत्तमम्
kṣamā tu suṣuve putrān pulahasya prajāpateḥ / kardamaṃ ca varīyāṃsaṃ sahiṣṇuṃ munisattamam
กษมาให้กำเนิดบุตรแก่ปรชาปติปุลหะ คือ กรรทมะ วรียาน และสหิษณุ ผู้เป็นมุนีอันประเสริฐ
Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it supports the Purāṇic cosmology where ordered lineages arise within creation, a framework later used to situate spiritual teachings (including liberation-oriented instruction) in the Kurma Purana.
No specific yogic practice is stated; the verse functions as a genealogical link. In the Kurma Purana’s broader arc, such lineages ground the transmission of dharma and yoga teachings through recognized rishis.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu. Indirectly, it belongs to the shared Purāṇic creation-and-lineage narrative that both Śaiva and Vaiṣṇava sections employ, enabling the text’s later synthesis of traditions.