Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Genealogies from Dakṣa’s Daughters: Ṛṣi Lines, Agni-Forms, Pitṛ Classes, and the Transition to Manu’s Progeny

वसिष्ठश्च तथोर्जायां सप्तपुत्रानजीजनत् / कन्यां च पुण्डरीकाक्षां सर्वेशोभासमन्विताम्

vasiṣṭhaśca tathorjāyāṃ saptaputrānajījanat / kanyāṃ ca puṇḍarīkākṣāṃ sarveśobhāsamanvitām

ดังนั้นวสิษฐะโดยอุรชาได้ให้กำเนิดบุตรชายเจ็ดคน และยังมีธิดาอีกหนึ่งนามว่า “ปุณฑรีกากษา” ผู้เพียบพร้อมด้วยความงามและรัศมีมงคลทุกประการ

vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/likewise’
ūrjāyāmin/through Ūrjā
ūrjāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootūrjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; व्यक्तिनाम
sapta-putrānseven sons
sapta-putrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; द्विगु-समास (सप्त पुत्राः)
ajījanatbegot/produced
ajījanat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) (causative/णिच्: janayati)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-भाव (causative sense) ‘caused to be born/begot’
kanyāma daughter
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
puṇḍarīkākṣāmlotus-eyed
puṇḍarīkākṣām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇḍarīka (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (पुण्डरीक-आक्षी यस्याः सा)
sarva-śobhā-samanvitāmendowed with all beauty
sarva-śobhā-samanvitām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + śobhā (प्रातिपदिक) + samanvita (प्रातिपदिक; सम्+अन्वि/इ + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वा शॊभा यया समन्विता)

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

V
Vasiṣṭha
U
Urjā
P
Puṇḍarīkākṣā

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it supports the Purāṇic vision that cosmic and social order (dharma) unfolds through sanctified lineages, within which later teachings on Ātman and Īśvara are transmitted.

No specific yoga practice is stated in this verse; its function is to establish ṛṣi-paramparā (teacher lineages), a key framework through which disciplines like Pāśupata-oriented devotion, mantra, and dhyāna are traditionally preserved and taught in the Kurma Purana.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; indirectly, by grounding the narrative in ṛṣi-lineages, it prepares the textual setting where the Kurma Purana later presents a synthesizing theology and shared dharmic authority across Śaiva and Vaiṣṇava streams.