Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

सुसौम्या चन्द्रवदना ताण्डवासक्तमानसा / सत्त्वशुद्धिकरी शुद्धिर्मलत्रयविनाशिनी

susaumyā candravadanā tāṇḍavāsaktamānasā / sattvaśuddhikarī śuddhirmalatrayavināśinī

พระนางอ่อนโยนยิ่ง มีพักตร์ดุจจันทร์ จิตแนบแน่นในทาณฑวะอันศักดิ์สิทธิ์ พระนางคือผู้ชำระแม้สัทตวะ เป็นความบริสุทธิ์เอง และทรงทำลายมลทินทั้งสาม

सुसौम्याvery gentle, auspicious
सुसौम्या:
विशेषण
TypeAdjective
Rootसु + सौम्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘सु-सौम्या’ (very gentle/pleasant)
चन्द्रवदनाmoon-faced
चन्द्रवदना:
विशेषण
TypeAdjective
Rootचन्द्र + वदना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘चन्द्र इव वदनं यस्याः’ (moon-faced)
ताण्डवासक्तमानसाwhose mind is attached to the tāṇḍava
ताण्डवासक्तमानसा:
विशेषण
TypeAdjective
Rootताण्डव + आसक्त + मानसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘ताण्डवे आसक्तं मानसं यस्याः’ (mind attached to the tāṇḍava dance)
सत्त्वशुद्धिकरीpurifier of sattva (inner purity)
सत्त्वशुद्धिकरी:
विशेषण
TypeAdjective
Rootसत्त्व + शुद्धि + करी (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘सत्त्वस्य शुद्धिं करोति’ (purifier of sattva)
शुद्धिःpurity
शुद्धिः:
कर्ता/नाम
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मलत्रयविनाशिनीdestroyer of the three impurities
मलत्रयविनाशिनी:
विशेषण
TypeAdjective
Rootमल + त्रय + विनाशिनी (प्रातिपदिक; √नश् (धातु) से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘मलानां त्रयस्य विनाशिनी’ (destroyer of the three impurities)

Lord Kurma (Vishnu) in the Ishvara Gita-style discourse, praising the purifying Śakti associated with Śiva

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śakti
Ś
Śiva (implied by tāṇḍava)
M
Mala-traya (three impurities)

FAQs

By stressing the destruction of mala-traya (innate limitation, māyic bondage, and karmic residue), the verse implies that realization of the Self becomes possible when obscurations are removed and sattva is made transparent—revealing the luminous, unbound consciousness.

The verse points to inner purification as the core yogic work—refining sattva and dissolving mala-traya—supported by devotional absorption (āsakti) in the divine principle symbolized by Śiva’s tāṇḍava, a contemplative focus aligned with Pāśupata-oriented purification and mantra-bhakti.

Spoken within a Vishnu-voiced teaching (Kurma) yet centered on Śiva’s tāṇḍava and Śakti’s purifying power, it models the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: Vishnu teaches a path where Śiva-Śakti are honored as direct means to liberation.