Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

सर्वेन्द्रियमनोमाता सर्वभूतहृदि स्थिता / संसारतारिणी विद्या ब्रह्मवादिमनोलया

sarvendriyamanomātā sarvabhūtahṛdi sthitā / saṃsāratāriṇī vidyā brahmavādimanolayā

พระนางเป็นมารดาแห่งอินทรีย์ทั้งปวงและจิตใจ สถิตอยู่ในดวงหทัยของสรรพสัตว์ พระนางคือวิทยาอันข้ามพ้นสังสารวัฏ และทรงหลอมรวมจิตของผู้แสวงพรหมันให้ลับหายในสภาวะสูงสุด

सर्वेन्द्रियमनोमाताmother of all senses and the mind
सर्वेन्द्रियमनोमाता:
विशेषण (कर्तृ-सम्बन्धि)
TypeAdjective
Rootसर्व + इन्द्रिय + मनस् + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘सर्वेषाम् इन्द्रियाणां मनसश्च माता’ (genitive determinative)
सर्वभूतहृदिin the heart of all beings
सर्वभूतहृदि:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत + हृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘सर्वभूतानां हृदि’ (locative: in the heart of all beings)
स्थिताabiding, situated
स्थिता:
कर्तृ-सम्बन्धि विशेषण
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक कृदन्त (past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थित’ = abiding/standing
संसारतारिणीthe one who carries across worldly existence
संसारतारिणी:
विशेषण (विद्या-सम्बन्धि)
TypeAdjective
Rootसंसार + तारिणी (प्रातिपदिक; √तॄ (धातु) से)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘संसारस्य तारिणी’ (one who ferries across saṃsāra)
विद्याknowledge, sacred wisdom
विद्या:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मवादिमनोलयाabsorption of the minds of those who speak of Brahman
ब्रह्मवादिमनोलया:
विशेषण (विद्या-सम्बन्धि)
TypeAdjective
Rootब्रह्म + वादिन् + मनस् + लया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः—‘ब्रह्मवादिनां मनसां लया’ (dissolution/absorption of the minds of Brahman-speakers)

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vidya (Liberating Knowledge)
B
Brahman
A
Atman
S
Saṃsāra

FAQs

It presents liberating Vidyā as inwardly present in every heart and as the power by which the mind is dissolved into Brahman—implying the Atman is realized not as an external object but as the indwelling, non-dual Reality.

The verse points to laya (mind-dissolution) central to contemplative Yoga: turning inward to the heart, withdrawing from sense-mind agitation, and stabilizing awareness in liberating knowledge (jñāna) that transcends saṃsāra.

By teaching a single liberating Vidyā culminating in Brahman-realization, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Supreme Lord taught as Kurma (Vishnu) is the same ultimate Reality affirmed in Shaiva-Pāśupata and Vedāntic language.