Previous Verse

Shloka 88

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

संकल्पं चैव धर्मं च युगधर्मांश्च शाश्वतान् / स्थानाभिमानिनः सर्वान् यथा ते कथितं पुरा

saṃkalpaṃ caiva dharmaṃ ca yugadharmāṃśca śāśvatān / sthānābhimāninaḥ sarvān yathā te kathitaṃ purā

ดังที่ได้กล่าวไว้ก่อนแล้ว เราได้อธิบายแก่ท่านถึงสังกัลปะ ธรรมะ ธรรมะแห่งยุคอันเป็นนิรันดร์ และเหล่าเทพผู้เป็นเจ้าแห่งที่สถิตของตน (สถานาภิมานิน) ทั้งปวงแล้ว

संकल्पम्resolve/intention
संकल्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
युगधर्मान्duties of the ages
युगधर्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुगधर्म (प्रातिपदिक); components: युग + धर्म
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: युगस्य धर्माः
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शाश्वतान्eternal/perpetual
शाश्वतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; adjective qualifying युगधर्मान् (and/or following objects)
स्थानाभिमानिनःthose who identify with their stations
स्थानाभिमानिनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थानाभिमानिन् (प्रातिपदिक); components: स्थान + अभिमानिन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष: स्थाने अभिमानः येषाम्/स्थानस्य अभिमानिनः
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; adjective qualifying (implicit) objects
यथाas
यथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction): as/according to
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; here likely प्रथमा (they) with ellipsis of verb ‘are’ in relative clause sense
कथितम्said/told
कथितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicative: ‘(as) was said’
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time): formerly

Lord Kūrma (Vishnu) addressing sages (contextually aligned with the Kurma Purana’s instruction-dialogue style)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kūrma
Y
Yuga-dharma
S
Sthānābhimānins

FAQs

Indirectly: it frames reality as governed by a deliberate cosmic saṅkalpa and orderly dharma; the Self is approached through alignment with eternal principles rather than random contingency.

No single technique is named; the verse emphasizes dharma and yuga-appropriate conduct as the foundation for Yoga—ethical order (dharma) functioning as preparatory discipline for higher contemplation taught elsewhere in the Kurma Purana.

By presenting a unified, Purāṇic governance of the cosmos—saṅkalpa, dharma, and presiding powers—this supports the Kurma Purana’s synthetic theology where divine administration is coherent across sectarian forms.