Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

आप्यायति यो नित्यं स्वधाम्ना सकलं जगत् / पीयते देवतासङ्घैस्तस्मै सोमात्मने नमः

āpyāyati yo nityaṃ svadhāmnā sakalaṃ jagat / pīyate devatāsaṅghaistasmai somātmane namaḥ

ขอนอบน้อมแด่พระผู้มีอาตมันเป็นโสมะ: ผู้ทรงหล่อเลี้ยงสรรพจักรวาลเป็นนิตย์ด้วยรัศมีแห่งสวธามของพระองค์ และทรงเป็น “โสมะแห่งสุข” ที่หมู่เทวะดื่มด่ำ

āpyāyatinourishes, makes grow
āpyāyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pyā (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular; causative-like sense ‘causes to thrive’ in context
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
nityamalways
nityam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); Indeclinable adverb
svadhāmnāby his own splendour
svadhāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva + dhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular; ‘by/with his own radiance/abode’
sakalamentire
sakalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular (qualifying जगत्)
jagatworld
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
pīyateis drunk
pīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular; कर्मणि-प्रयोग (passive) ‘is drunk’
devatāsaṅghaiḥby the hosts of gods
devatāsaṅghaiḥ:
Kartṛ (कर्ता) (in passive: agent)
TypeNoun
Rootdevatā + saṅgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental, Plural; agent-instrument in passive
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Dative, Singular
soma-ātmaneto the soma-ensouled (Soma)
soma-ātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsoma + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Dative, Singular; ‘to the one whose self is Soma’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक); Indeclinable salutation

A devotee/narratorial voice offering stuti (hymn) within the Purva-bhaga’s devotional-theological frame

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Soma
D
Devatāsaṅgha (hosts of gods)

FAQs

It presents the Supreme as the inner Soma-Atman—self-luminous and self-sustaining—whose inherent splendor (svadhāman) continually nourishes and upholds the whole cosmos.

The verse supports contemplative Yoga centered on the indwelling luminous principle: meditate on the Self as the source of nourishment and bliss (Soma), a focus aligned with puranic dhyāna and the later Kurma Purana emphasis on disciplined inner absorption.

By praising a single Soma-Atman who sustains all and is enjoyed by the gods, it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: the supreme reality honored in Shaiva and Vaishnava idioms is ultimately one sustaining Self.