Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

नमो ब्रह्मण्यदेवाय ब्रह्माधिपतये नमः / त्रियम्बकाय देवाय नमस्ते परमेष्ठिने

namo brahmaṇyadevāya brahmādhipataye namaḥ / triyambakāya devāya namaste parameṣṭhine

ขอนอบน้อมแด่พระผู้ทรงเมตตาต่อพราหมณ์ ผู้เป็นเจ้าแห่งพรหมัน; ขอนอบน้อมแด่พระตรีเนตร; ขอนอบน้อมแด่พระองค์ โอ้ ปรเมษฐิน ผู้เป็นจอมปกครองสูงสุดเหนือสรรพสิ่ง

namaḥSalutation
namaḥ:
None (governs Dative)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्)
FormIndeclinable particle (Nipāta)
brahmaṇyadevāyaTo the deity favorable to Brahman/Vedas
brahmaṇyadevāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahmaṇyadeva (ब्रह्मण्यदेव)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
brahmādhipatayeTo the Lord of Brahma/Vedas
brahmādhipataye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahmādhipati (ब्रह्माधिपति)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
namaḥSalutation
namaḥ:
None
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्)
FormIndeclinable particle
triyambakāyaTo the Three-eyed One
triyambakāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottryambaka (त्र्यम्बक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
devāyaTo the God
devāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdeva (देव)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
namaḥSalutation
namaḥ:
None
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्)
FormIndeclinable particle
teTo You
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular
parameṣṭhineTo the Supreme Ruler/One standing at the summit
parameṣṭhine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (परमेष्ठिन्)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular

A devotee/narrator offering an invocation within the Kurma Purana’s discourse (stotra-style praise of the Supreme as Śiva-Viṣṇu synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Tryambaka (Shiva)
B
Brahmaṇya-deva
P
Parameṣṭhin

FAQs

By addressing the Lord as Brahmādhipati and Parameṣṭhin, the verse points to a single supreme reality that transcends and governs Brahman/creation—hinting at the one Īśvara as the highest Self behind all divine functions.

The verse functions as mantra-like praṇāma (devotional salutation), a foundational practice for dhyāna and japa in Purāṇic yoga: steadying the mind through reverent remembrance of Īśvara before deeper disciplines such as Pāśupata-oriented meditation and inner worship.

It uses Śaiva epithets like Tryambaka alongside supreme titles (Parameṣṭhin, Brahmādhipati), reflecting the Kurma Purana’s integrative stance where the highest Lord is praised through both Śiva and Viṣṇu theological language.