Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

मा स्त्राक्षीरीदृशीर्देव प्रजा मृत्युविवर्जिताः / अन्याः सृजस्व भूतेश जन्ममृत्युसमन्विताः

mā strākṣīrīdṛśīrdeva prajā mṛtyuvivarjitāḥ / anyāḥ sṛjasva bhūteśa janmamṛtyusamanvitāḥ

“ข้าแต่เทพเจ้า อย่าทรงสร้างประชาเช่นนี้ที่ปราศจากความตาย; ข้าแต่ภูเตศะ ขอทรงสร้างสัตว์อื่นที่ประกอบด้วยทั้งเกิดและตายเถิด”

do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
sṛākṣīḥ(you) should create
sṛākṣīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
Formलुङ् (Aorist), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘(you) created’—prohibitive with ‘mā’ = ‘do not create’
īdṛśīḥsuch (of this kind)
īdṛśīḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
prajāḥcreatures; progeny
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
mṛtyu-vivarjitāḥdevoid of death
mṛtyu-vivarjitāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त; वर्ज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (prajāḥ इति विशेष्यस्य); कृदन्त: वि + वर्ज् (धातु) + क्त = विवर्जित; तत्पुरुषः (मृत्युनाऽविवर्जिताः = मृत्युविवर्जिताः)
anyāḥother
anyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
sṛjasvacreate
sṛjasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
bhūteśaO lord of beings
bhūteśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (भूतानाम् ईशः)
janma-mṛtyu-samanvitāḥendowed with birth and death
janma-mṛtyu-samanvitāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjanma (प्रातिपदिक) + mṛtyu (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त; अन्वि/वृत्-सम्?; सम्+अन्वि धातु/समन्वि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (anyāḥ prajāḥ implied); कृदन्त-विशेषण: सम् + अन्वि (धातु) + क्त = समन्वित; तत्पुरुषः (जन्ममृत्युभ्यां समन्विताः)

Unspecified interlocutor addressing the Creator/Lord of beings (Bhūteśa) within the creation narrative (commonly framed as sages narrating cosmogenesis).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

B
Bhūteśa
P
Prajā
J
Janma
M
Mṛtyu

FAQs

By insisting on mortal creation (birth-and-death), the verse implicitly distinguishes the perishable realm of prajā (embodied beings) from the deathless principle sought in liberation—Atman/Brahman—known through Yoga and knowledge rather than through worldly continuity.

No specific technique is named, but the teaching supports Yoga’s core contemplation of anitya (impermanence): recognizing that embodied life is structured by janma and mṛtyu becomes the basis for vairāgya (dispassion) and disciplined practice leading toward mokṣa.

While the verse does not name Shiva or Vishnu, its address to the “Lord of beings” fits the Kurma Purana’s synthetic theology where cosmic governance (including death and rebirth) is administered by the one Supreme Lord revered through both Shaiva and Vaishnava idioms.