Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

नमो भगवते तुभ्यं वासुदेवाय वेधसे / किं करिष्यामि योगेश तन्मे वद जगन्मय

namo bhagavate tubhyaṃ vāsudevāya vedhase / kiṃ kariṣyāmi yogeśa tanme vada jaganmaya

ขอนอบน้อมแด่พระองค์ โอ้ ภควาน วาสุเทวะ ผู้ทรงกำหนดสรรพสิ่ง โอ้ โยคีศะ ผู้แผ่ซ่านทั่วจักรวาล โปรดบอกข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าควรทำสิ่งใด।

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), interjection/particle of salutation
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
वासुदेवायto Vāsudeva
वासुदेवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; apposition to भगवते
वेधसेto the Ordainer/Creator
वेधसे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvedhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; epithet
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; interrogative used adverbially
करिष्यामिshall I do
करिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; parasmaipada
योगेशO Lord of Yoga
योगेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyogeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; object of वद
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic); here dative sense ‘to me’
वदtell/say
वद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; parasmaipada
जगन्मयO one pervading the universe
जगन्मय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjaganmaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘consisting of the universe’

A seeker (traditionally King Indradyumna) addressing Lord Kurma as Vāsudeva

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Vasudeva
B
Bhagavan
Y
Yogesha

FAQs

By addressing the Lord as “jaganmaya” (the one who pervades/constitutes the universe) and “vedhā” (the ordainer), the verse points to a Supreme reality that is both immanent in all beings and the intelligent governor—suggesting the Atman’s source as the all-pervading Ishvara.

The verse frames the essential yogic posture of discipleship: surrender and inquiry before the “Yogeśa” (Lord of Yoga). In the Ishvara Gita setting, this becomes the doorway to disciplined practice—receiving instruction on right conduct, inner restraint, and God-centered meditation associated with Pashupata-oriented devotion.

Though the address is to Vāsudeva, the title “Yogeśa” is also a classic epithet of Shiva; the Kurma Purana often uses such shared divine titles to emphasize functional and philosophical unity—one Supreme Ishvara revered through Shaiva and Vaishnava lenses.