Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

मुनीनां वचनं श्रुत्वा सूतः पौराणिकोत्तमः / प्रणम्य मनसा प्राह गुरुं सत्यवतीसुतम्

munīnāṃ vacanaṃ śrutvā sūtaḥ paurāṇikottamaḥ / praṇamya manasā prāha guruṃ satyavatīsutam

ครั้นได้สดับถ้อยคำของเหล่ามุนี สุทผู้เลิศในหมู่นักแสดงปุราณะได้ก้มกราบด้วยใจ แล้วจึงกราบทูลต่อครูของตน คือโอรสแห่งสัตยวตี (วยาสะ)۔

मुनीनाम्of the sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वचनम्the words
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having heard)
सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पौराणिकोत्तमःthe best of Purāṇa-narrators
पौराणिकोत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपौराणिक-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय ‘उत्तमः पौराणिकः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्ययकृदन्त (gerund) ‘having bowed’
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; ‘said/spoke’
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सत्यवतीसुतम्Satyavatī’s son (Vyāsa)
सत्यवतीसुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसत्यवती-सुत (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘सत्यवत्याः सुतः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गुरुं इति विशेषण/अप्पोजिशन

Narrator (frame narrative describing Sūta)

Primary Rasa: shanta

S
Sūta
S
Sages (Munis)
V
Vyāsa (Satyavatī-suta)

FAQs

Indirectly: it emphasizes śravaṇa (reverent hearing) and guru-paramparā as the means by which higher truth—ultimately leading to Atman-realization—is received and preserved in the Purāṇic tradition.

The verse foregrounds an inner act of devotion—“bowing with the mind” (manasā praṇāma)—a discipline aligned with bhakti and mental restraint, which supports later Kurma Purana teachings on Yoga (including Pāśupata-oriented practices).

It does not name Śiva or Viṣṇu directly; instead, it establishes the authoritative teaching setting (sages → Sūta → Vyāsa), the narrative vehicle through which the Kurma Purana later presents Śaiva–Vaiṣṇava synthesis and non-sectarian unity.