Previous Verse

Shloka 126

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

इदं पुराणं परमं कौर्मं कूर्मस्वरूपिणा / उक्तं देवाधिदेवेन श्रद्धातव्यं द्विजातिभिः

idaṃ purāṇaṃ paramaṃ kaurmaṃ kūrmasvarūpiṇā / uktaṃ devādhidevena śraddhātavyaṃ dvijātibhiḥ

ปุราณะกูรมะอันประเสริฐยิ่งนี้ พระเทวาธิเทพผู้ทรงรูปเป็นพญาเต่าได้ทรงประกาศไว้; เพราะฉะนั้นชนทวิชะพึงรับไว้ด้วยศรัทธาอันเคารพ

idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Nominative (प्रथमा) or Dvitīyā/Accusative (द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
purāṇamPurāṇa (ancient text)
purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Nominative (प्रथमा) or Dvitīyā/Accusative (द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; superlative adjective
kaurmamof/pertaining to Kūrma
kaurmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaurma (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; relational adjective (कूर्मसम्बन्धि)
kūrma-svarūpiṇāby the one whose form is Kūrma
kūrma-svarūpiṇā:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootkūrma (प्रातिपदिक) + svarūpin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā/Instrumental (तृतीया), Ekavacana; agent-instrument sense
uktamspoken/uttered
uktam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (भूतकर्मणि कृदन्त, क्त-प्रत्यय); Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; agrees with purāṇam
deva-adhi-devenaby the God over gods
deva-adhi-devena:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + adhi (अव्यय/उपसर्ग) + deva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound (देवानाम् अधिदेवः); Masculine, Tṛtīyā/Instrumental, Ekavacana
śraddhātavyamto be trusted / should be believed
śraddhātavyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśraddhā (श्रद्धा प्रातिपदिक) + √dhā (धा धातु) + tavya (तव्य)
FormGerundive/obligatory participle (भाव्य/तव्यत्); Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; predicate of purāṇam
dvijātibhiḥby the twice-born (Brahmins etc.)
dvijātibhiḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Tṛtīyā/Instrumental, Bahuvacana (बहुवचन)

Sūta (narrator) presenting the Purāṇa’s authority as the word of Lord Kūrma (Viṣṇu)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kurma (Kūrma avatāra)
D
Devādhideva
D
Dvijāti

FAQs

Indirectly, by grounding the text’s authority in Devādhideva (the supreme Lord). The verse frames the Purāṇa as divine revelation, implying that its teachings about Self and liberation are to be approached as trustworthy guidance.

No specific practice is detailed in this verse; it establishes śraddhā (reverent trust) as the prerequisite attitude for receiving the Purāṇa’s later teachings, including Pāśupata-oriented Yoga and dharma-based discipline.

By using the title Devādhideva for the speaker in Kūrma form, the verse supports the Purāṇa’s non-sectarian tone where supreme divinity can be spoken of in shared, synthesizing language—later harmonized with Śaiva and Vaiṣṇava frameworks.