Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

स्वात्मानमक्षरं व्योमतद् विष्णोः परमं पदम् / आनन्दमचलं ब्रह्म स्थानं तत्पारमेश्वरम्

svātmānamakṣaraṃ vyomatad viṣṇoḥ paramaṃ padam / ānandamacalaṃ brahma sthānaṃ tatpārameśvaram

อาตมันภายในอันไม่เสื่อมสลาย แผ่ซ่านดุจห้วงอากาศกว้างไพศาล นั่นคือปรมบทของพระวิษณุ—พรหมันอันมั่นคงไม่หวั่นไหว ความปีติบริสุทธิ์ และสถานะสูงสุดของพระปรเมศวร।

स्वात्मानम्one’s own Self
स्वात्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः कर्मधारय (स्वः आत्मा)
अक्षरम्imperishable
अक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
व्योमthe sky/space
व्योम:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्योमन्/व्योम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अव्यक्त-सम्बन्धेन)
तत्that
तत्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आनन्दम्bliss
आनन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पदम् इत्यस्य विशेषणार्थे)
अचलम्immovable/unchanging
अचलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्थानम्place/abode
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
पारमेश्वरम्supremely divine/of the Supreme Lord
पारमेश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुष (परमस्य ईश्वरः → पारमेश्वर)

Lord Kurma (Vishnu) as teacher in a Purāṇic discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
B
Brahman
P
Parameshvara
A
Atman

FAQs

It identifies the Ātman as akṣara (imperishable) and vyoma-like (all-pervading), equating the realized Self with changeless Brahman and bliss—i.e., the highest spiritual state.

The verse points to contemplative Yoga centered on ātma-jñāna: meditating on the inner Self as imperishable, all-pervading, and unmoving. In Kurma Purana’s synthesis, this aligns with disciplined Yoga leading to Brahman-realization under devotion to the Supreme Lord.

By calling the supreme state both “Vishnu’s highest abode” and “pārameśvara” (of Parameśvara), it supports the Purāṇa’s integrative theology where the supreme Reality is one—named through Vishnu and also through the lordship-language common to Shaiva traditions.